| Harry, I got a camel... | Гарри, у меня там верблюд. |
| That way the camel can dip its tail in the stream, and just whacker the entire area around him. | Так что верблюд может опустить хвост в струю и оросить всё вокруг себя. |
| A carrot in the desert A camel in the garden | Морковь в пустыне, верблюд в саду |
| There is a camel in the living room! | Там верблюд в гостиной! |
| Jackie O. once said that traveling by camel made riding an elephant seem like taking a jet plane. | Джеки Кеннеди как-то сказала, что верблюд по сравнению со слоном как реактивный самолёт. |
| For instance, for several decades children were reportedly trafficked to Gulf States from other countries to ride as jockeys in camel races. | Так, например, согласно полученным сообщениям, в течение нескольких десятилетий детей продавали в государства Залива из других стран, чтобы использовать их в качестве наездников на верблюжьих бегах. |
| There was also trafficking in children to States of western Asia, where girls were offered for marriage and boys for bonded labour, particularly in camel racing. | Происходит также вывоз детей в государства восточной Азии, где девочек продают как невест, а мальчиков используют в качестве подневольной рабочей силы, в частности на верблюжьих бегах. |
| Bangladesh hoped that Qatar would be able to tackle the welfare challenges of migrant workers and facilitate the full repatriation of children involved in camel racing and support their family reunification. | Бангладеш выразила надежду на то, что Катар сможет решить проблемы благосостояния трудящихся-мигрантов и будет содействовать репатриации всех детей, участвующих в верблюжьих бегах, и их возвращению в семьи. |
| In 2007, the ILO Committee of Experts welcomed the prompt and effective measures taken to prohibit and eliminate the trafficking of children to Qatar for their use in camel racing. | В 2007 году Комитет экспертов МОТ выразил удовлетворение скорыми и эффективными мерами в целях запрещения и ликвидации торговли детьми в Катаре, которые использовались для организации верблюжьих бегов. |
| It further recommends that the State party provide detailed information on the results of the implementation of the Law on Banning the Employment, Training and Participation of Children in Camel Racing in its next periodic report. | Комитет далее рекомендует государству-участнику в своем следующем докладе предоставить подробную информацию о результатах осуществления Закона о запрете использования, подготовки и участия детей в верблюжьих бегах. |
| Hulk Hogan was locked in the dreaded camel clutch. | Халк Хоган был заключен в верблюжий захват |
| The plan fell through when the Army disbanded the Camel Corps in 1862. | Этот план сорвался, когда в 1862 году Армия США расформировала Верблюжий корпус. |
| When the US Army discovered the resistance of American horses, mules, and cows to the aggressive camels, the Camel Corps was disbanded in 1863. | Когда армия США обнаружила сопротивление американских лошадей, мулов и коров к агрессивным верблюдам, верблюжий корпус был расформирован в 1863 году. |
| That's not a camel clutch. | Это не верблюжий захват. |
| The United States Camel Corps was a mid-19th-century experiment by the United States Army in using camels as pack animals in the Southwestern United States. | Американский верблюжий корпус (англ. United States Camel Corps) - военное подразделение армии Соединённых Штатов Америки, созданное в середине девятнадцатого века в попытке использовать верблюдов в качестве вьючных животных в пустынных районах на юго-западе Соединённых Штатов. |
| The only thing I remember about the desert is wiping the film off the top of a warm glass of camel's milk. | Только одно я помню насчет пустыни снятие плёнки с поверхности тёплого верблюжьего молока. |
| In the agriculture and food industry, women head several market sectors, such as packaged milk products and the first camel cheese, which has been hailed by the media and international trade bodies. | В промышленности по переработке сельскохозяйственных пищевых продуктов женщины занимают лидирующие позиции в ряде сегментов рынка, таких как производство молока и молочных продуктов в упаковке или сыра из верблюжьего молока, который рекламируется в средствах массовой информации и международными торговыми организациями. |
| You cannot uphold a minor federal policy prohibiting the sale of camel milk and in the same breath deny the greater federal goal of creating jobs that benefit our country. | Вы не можете поддержать второстепенную федеральную политику, запрещающую продажи верблюжьего молока и в то же время отвергать большую федеральную задачу по созданию рабочих мест в собственной стране. |
| Lemagas is a Samburu camel herder in northern Kenya. | ЛЕмагас - пастух верблюжьего стада из СамбУру на севере Кении. |
| There's this milk-chocolate bar that's made with camel's milk... 12 bucks apiece. | Например плитки молочного шоколада, которые делаются из верблюжьего молока... 12 баксов за штуку. |
| Nomads tell of entire villages being engulfed, camel trains disappearing, and people buried alive inside their tents. | Кочевники рассказывают, что песком засыпАло целые деревни, пропадали верблюжьи караваны, а люди бывали погребены заживо в своих шатрах. |
| It's too bad we won't have time to see the camel races. | Жаль, что мы не успеем посетить верблюжьи бега. |
| Besides you can visit famous races of Dubai Cup World - the most expensive competition in the world or vivid camel races. | Кроме того, можно посетить знаменитые скачки Дубайского Кубка мира - самые дорогие спортивные состязания на земле, или колоритные верблюжьи бега. |
| Moreover, camel races were a popular and traditional sport in Qatar, like horse racing in other countries, and had well-defined rules. | Оратор затем отмечает, что в Катаре верблюжьи бега являются популярным и традиционным видом спорта (наподобие верховой езды в других странах), который достаточно хорошо регламентируется. |
| Camel fighting originated among ancient Turkic tribes over 2,400 years ago. | Практика устраивать верблюжьи бои появилась в среде древних тюркских кочевых племён более 2400 лет назад. |
| While Parker did chain smoke Camel cigarettes, she never smoked cigars. | Паркер действительно много курила, но не сигары, а сигареты Camel. |
| He was later posted to No. 73 Squadron as a flight commander, to fly the Sopwith Camel single-seat fighter. | Позднее он был отправлен в Nº 73-й эскадрилью, как лётный коммандер, для полётов на одноместном истребителе Sopwith Camel. |
| The first generation Freelander was used in the 1998 Camel Trophy and participated in Land Rover's G4 Challenge. | Freelander первого поколения принимал участие в гонках Camel Trophy в 1998 году, а также в соревнованиях G4 Challenge, проводимых Land Rover. |
| Marlboro, 234, Camel, Kool, Lucky Strike, 555, and a variety of other brands can all be found in large cities in China. | Marlboro, 234, Camel, Kool, Lucky Strike, 555 и множество других брендов можно найти в крупных городах Китая. |
| In addition to that the Company achieved 79 CAMEL roaming partners in 51 countries and 111 GPRS roaming partners in 70 countries. | Кроме того, у компании есть 79 CAMEL роуминг-партнеров в 51 стране и 111 GPRS роуминг-партнеров в 70 странах. |
| Mr. Camel systematically murders my tenants. | Мистер Кэмел систематически убивает моих жильцов. |
| Where's Walter and Camel? | Где Уолтер и Кэмел? |
| It's a Camel Chevrolet. | Это "Кэмел Шевроле". |
| Good night, Camel! | Спокойной ночи, Кэмел! |
| The IBF's first world champion was Marvin Camel, a former World Boxing Council world cruiserweight champion who won the IBF's belt in the same division. | Первым чемпионом мира по версии IBF стал Марвин Кэмел, бывший чемпион мира WBC в тяжелом весе, который выиграл пояс IBF в той же весовой категории. |