I do not know if the song is consistent with the way they handled Callao Cartel as artists and as people (still do not know), but if they are working to undertake the social and mental change that talk on the subject, I seem excellent. |
Я не знаю, если песня будет последовательно с тем, как они справились Кальяо картелей как художников и как людей (до сих пор не знаем), но если они работают для проведения социальных и психических изменений, что разговоры на эту тему, мне кажется отличной. |
As viceroy, he improved the fortifications of the port of Callao to defend against attacks by Dutch filibusters. |
Одним из его достижений на посту вице-короля стало возведение укреплений в порту Кальяо для отражения нападений голландских пиратов. |
Paleo-oceanographic surveys with sediment evidence have provided information about the structure of the ecosystem going back to the year 1200 in the central part of the seabed corresponding to the Callao and Pisco areas (Peru). |
Палеоокеанографические исследования с образцами осадков, которые позволяют получить информацию о структуре экологической системы до 1200 года в центральной зоне прибрежья в районе Кальяо и Писко (Перу). |
Kathleen and Curtis Saville were the first to row from South America (Callao, Peru) to Cairns, Australia from 1984 - 1985. |
Кэтлин и Кёртис Сэвиль стали первыми, кто переплыл Тихий океан на весельной лодке от берегов Южной Америки (Кальяо, Перу) до Австралии (Кэрнс) в 1984-1985. |
Another of the most serious acts was the burning of the vessel Mar Caribe on 14 February 1978 in the Spanish port of Vigo. Again in El Callao, on 10 October 1997, an explosive device went off in the vessel Rio Damuji causing considerable damage. |
Другой серьезной акцией стал поджог судна "Мар Карибе", происшедший 14 февраля 1978 года в испанском порту Виго. 10 октября 1997 года также в порту Кальяо было заложено взрывное устройство на судне "Рио Дамухи", взрыв которого привел к значительным разрушениям. |