| This will help to understand the effects of ozone on forest vegetation better and will also provide a good basis for calibrating models of ICP Forests and of other programmes under the Convention. |
Это поможет лучше понять воздействие озона на лесную растительность, а также послужит хорошей основой для калибровки моделей МСП по лесам и других программ, осуществляемых в соответствии с Конвенцией. |
| And by this, I mean looking at what millions upon millions of people have done and carefully calibrating the rate, the nature, the type, the intensity of rewards in games to keep them engaged over staggering amounts of time and effort. |
Я имею в виду «слежку» за тем, чем занимаются миллионы людей и тщательной калибровки темпа, природы, типа и интенсивности наград в играх, что бы удерживать вовлечённым, несмотря на ошеломляющие затраты времени и сил. |
| The Working Group on Calibration and Validation addresses issues related to calibrating and validating sensor systems and their derived products; this enables reliable comparisons and the synergistic use of information across global Earth-observing systems. |
Рабочая группа по калибровке и аттестации занимается вопросами калибровки и аттестации сенсорных систем и связанных с ними продуктов, что обеспечивает точность сопоставления информации и возможность ее использования в глобальных системах наблюдения Земли с получением синергетического эффекта. |
| METHOD FOR ADAPTIVELY CALIBRATING THE RADIAL DISPERSION OF A COMPUTER VISION SYSTEM OPTICAL SUBSYSTEM |
СПОСОБ АДАПТИВНОЙ КАЛИБРОВКИ РАДИАЛЬНОЙ ДИСТОРСИИ ОПТИЧЕСКОЙ ПОДСИСТЕМЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ЗРЕНИЯ |
| METHOD FOR CALIBRATING THE SCALE FACTOR OF A HYDRAULIC ANGULAR VELOCITY SENSOR OR AXISYMMETRIC VIBRATORY GYROSCOPE |
СПОСОБ КАЛИБРОВКИ КОЭФФИЦИЕНТА МАСШТАБИРОВАНИЯ ГИДРОДАТЧИКА УГЛОВОЙ СКОРОСТИ ИЛИ ОСЕСИММЕТРИЧНОГО ВИБРАЦИОННГО ГИРОСКОПА |