Only a brainless calf would get himself stuck in the mud. | Только безмозглый теленок может застрять в грязи. |
Trust me, it was the calf. | Поверь мне, что теленок. |
I think it's a calf. | Мне кажется, это теленок. |
A calf is separated from its mother. | Теленок отделен от своей матери. |
The calf's alive, Mr Dinsdale. | Теленок жив, мистер Динсдейл. |
I have claw marks all over my calf. | Да у меня вся голень в следах от твоей лапы. |
That does indeed feel like the calf of a grieving widow. | И правда, наощупь прямо как голень горюющей вдовы. |
takes care of the bathroom problem, and it keeps your calf warm. | он заботится о туалетных проблемах и греет твою голень. |
Look at his calf. | Посмотрите на его голень. |
Feel my calf, dude. | Пощупай мою голень, чувак. |
Where the clot started - her calf. | Там где образовался тромб. Ее икра. |
You have a skinny left calf and a crooked... | У тебя тощая левая икра и скрюченный... |
Aigoo, your boast is as grand as hiding a golden calf at home. | Хвастаешься так, словно у тебя дома спрятан золотой телец. |
The calf is fatted: let no one go forth hungry! | Телец велик, пусть никто не уйдет голодным. |
Stone calf, wait. I have guns. | Каменный Телец, постой. |
The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lay down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them. | «И волк будет жить рядом с агнцем, и тигр будет лежать с козленком, и телец, и молодой лев, и вол будут вместе, и маленький мальчик будет управлять ими». |
Stone Calf, wait. | Каменный Телец, постой. |
In those systems, different slaughter percentages apply to adult reindeer and to calves, and heavy calf loss is not punished by the additional killing of adult reindeer as it is under the Ivalo model. | В рамках этих систем к взрослым особям и к телятам применяются разные процентные показатели забоя; при этом значительные потери молодняка не усугубляются дополнительным забоем взрослых оленей, как это происходит в рамках модели Ивало. |
One concerns the way that pastures have been divided between the two herding groups by a fence, leading to difficulties for the Nellim group in carrying out traditional Sami reindeer herding and arguably being one reason for the group's higher calf losses. | Первая из них касается установления изгороди, разделяющей пастбищные угодья между двумя оленеводческими хозяйствами, что повлекло для Неллимского хозяйства трудности с ведением традиционного саамского оленеводства и, вероятно, стало одной из причин более высоких потерь молодняка, отмечавшихся в этом хозяйстве. |
7.7 In the present case, the authors claim that their calf losses are higher than those of the Ivalo group. | 7.7 В данном случае авторы утверждают, что они понесли более значительные потери молодняка по сравнению с оленеводами хозяйства Ивало. |
According to recent scientific studies, there is a dense population of bears in this area, which is the main reason for the heavy annual calf losses. | Согласно недавним научным исследованиям, этот район характеризуется высокой плотностью популяции медведей, что и является причиной ежегодных больших потерь среди оленьего молодняка. |
Calf losses are an integral part of traditional Sami herding methods. | Неотъемлемой частью традиционного саамского оленеводства являются потери среди молодняка. |
Tristan, you can save him one job if you go to billings' farm and give that calf its injection. | Тристан, ты можешь избавить его от одного дела, если поедешь на ферму Биллингса и сделаешь теленку инъекции. |
I asked her to help me give the calf an injection. | Я попросила ее помочь мне сделать укол теленку. |
Not much use to her calf till she's up and about. | Пока она не выздоровеет, теленку от нее проку мало. |
Did you meet her when you plastered her father's calf leg? | Вы, кажется, познакомились с ней, когда накладывал гипс теленку ее отца, Джеймс? |
She distinguished herself by fulfilling the tasks of the plan of the seventh five-year plan, having received one calf from each cow and feeding each cow 7400 liters of milk, and the plan of the IX five-year plan was also fulfilled for 3 years and 10 months. | Отличилась при выполнении плановых заданий VII пятилетки, получив от каждой коровы по теленку и надоив от каждой коровы 7400 литров молока, а также выполнила план IX пятилетки за 3 года и 10 месяцев. |