I trust by next Monday to hear of his arrival in calais; | Уверен, что в следующий понедельник мы узнаем о его прибытии в Кале. |
The latest reports indicate that the Germans are advancing rapidly towards Calais. | Последние сводки показывают, что немцы быстро продвигаются по направлению к Кале. |
I've heard of a horse that found its way to Dover... and boarded a ship taking hay to Calais. | Я слышал, одна лошадь самостоятельно добралась до Дувра и попала на корабль, везший сено в Кале. |
I'm going back to Calais. | Я возвращаюсь в Кале. |
Both Louis XIII and Cardinal Richelieu at one time considered expanding the citadel and Calais into a great walled city for military harbour purposes but the proposals came to nothing. | Людовик XIII и кардинал Ришелье в своё время рассматривали вариант расширения цитадели и превращения Кале в большой город-крепость, но эти замыслы остались нереализованными. |
So please - So we have sealed the Calais coach, and we request you do not try to leave. | Поэтому, пожалуйста... поэтому мы опечатали вагон до Кале, и просим вас не пытаться покинуть его. |
Calais sands, women digging for bait. | Кале, женщины ищут наживку для рыбы |
Henry left a small garrison in the town and on Monday 8 October set out with the rest of his army to go to Calais. | Генрих оставил небольшой гарнизон в городе и в понедельник 8 октября отправился с остальной частью армии на Кале. |
Annick is from Calais, I think. | Анник из Кале, кажется. |
Nice work in Calais, Kmetko. | Хорошая работа в Кале, Кметко |