| In the cafe's menu there are the diversified dishes and drinks. | В меню кафе - самые разнообразные блюда и напитки. |
| Then I went to the cafe to get coffee and, you know, sober up. | Потом я пошла в кафе, выпить кофе и протрезветь. |
| I was on a job, doing surveillance at this cafe... weeks, months. | У меня была слежка в одном кафе... Неделями, месяцами. |
| King's Bay Cafe. | Кафе "Королевская бухта". |
| Bold as brass in the Cafe Cleo. | Кстати, вчера вечером в кафе Клео заявился доктор Лапп. |
| The following shows creation and changing the values within the main program: Bill cafe; cafe.tip = 0.10; cafe.total = 4.00; By overloading the constructor, one could pass the tip and total as parameters at creation. | Ниже показано создание и изменение значений в рамках основной программы: Bill cafe; cafe.tip = 10.00; cafe.total = 4.00; Через перегрузку конструктора можно было бы передать чаевые и общем качестве параметров при создании. |
| In 1941, she sang at Cafe Society and worked with Paul Robeson. | В 1941 году она пела в Cafe Society и работала с Полем Робсоном. |
| After college, Goldstein worked at regional theaters in several musicals, including Smokey Joe's Cafe, Victor Victoria and Anything Goes. | После окончания колледжа, Лиза работала в региональных театрах в нескольких мюзиклах, в том числе «Cafe Smokey Joe», «Виктор Виктория» и «Anything Goes». |
| The song was included in the musical revue Smokey Joe's Cafe (1995). | Песня звучит в бродвейском ревю Smokey Joe's Cafe (поставлен в 1995 году). |
| During her summers she worked at the Heritage Repertory Theater in Charlottesville, Virginia where she played roles in Smokey Joe's Cafe and Anything Goes one summer and performed as a recurring character in Nickelodeon's show Noah Knows Best during another. | Летом работала в театре Heritage Repertory в Виргинии, где исполнила роли в постановках Smokey Joe's Cafe и Anything Goes, а также играла в сериале «Ноа знает лучше» канала Nickelodeon. |
| The joint work of CAFE and the Convention on these was expected to continue. | Ожидается, что ЧВДЕ и Конвенция продолжат совместную работу по этим направлениям. |
| The International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA) had been granted an important contract by EC for developing the baseline scenario and integrated assessment for the Clean Air for Europe (CAFE) programme. | ЕК заключила с Международным институтом прикладного системного анализа (МИПСА) крупный контракт на разработку базового сценария и комплексной оценки программы "Чистый воздух для Европы" (ЧВДЕ). |
| The European Commission had adopted a communication on CAFE and a first meeting of the CAFE Steering Group would be held on 18 May. | Европейская комиссия утвердила сообщение по ЧВДЕ, и первое совещание Руководящей группы по ЧВДЕ состоится 18 мая. |
| The question of the best balance between local and other measures would be key to CAFE. | Залогом успеха программы ЧВДЕ станет решение вопроса об установлении четкого равновесия между мерами, принимаемыми на местной основе, и другими мерами. |
| Mr. A. Zuber (European Commission) provided updated information on the developments under CAFE. | Г-н А. Цубер (Европейская комиссия) представил обновленную информацию о деятельности в рамках Программы ЧВДЕ. |
| Threatening e-mails that you sent from an Internet cafe, promising to continue those bombings until the protests stopped. | Письма с угрозами, которые вы отсылали из интернет-кафе, обещая продолжить взрывы, пока протесты не прекратятся. |
| Every village in Africa now has a cyber cafe. | В каждой деревне в Африке теперь есть Интернет-кафе. |
| On 31 March 2008, two days after the initial attack, Lynch persuaded Piper to go to an internet cafe to read an email he had sent to her Facebook account. | 31 марта 2008 года, через два дня после первой атаки, Линч убедил пойти Пайпер в интернет-кафе, чтобы прочитать его письмо на «Facebook». |
| This is not recommended if you access the board from a shared computer, e.g. library, internet cafe, university computer lab, etc. | Для того чтобы вам не приходилось вводить имя пользователя и пароль каждый раз, вы можете отметить флажком указанный пункт на странице входа, но мы не рекомендуем делать это на общедоступном компьютере, например в библиотеке, Интернет-кафе, университете и т.п. |
| The complex operates an internet cafe, a shop for the sale of books and souvenirs, outdoor cafe. | В комплексе функционирует интернет-кафе, магазин для продажи книг и сувениров, летнее кафе. |
| And sometimes at the cafe... I drink a little too much. | Ну, а иногда... в бистро случается, что я выпью лишнего... |
| And he had a cafe owner called Albert Rochain murdered because he thought Albert was about to expose him for what he really was. | Он заставил их убить владельца бистро, Альбера Рошана, из опасения, что тот выведет его на чистую воду. |
| And the knife you found on this Poliensky, is the one that killed your cafe owner? | А нож, что вы обнаружили у Поленски, это им убили владельца бистро? |
| As of 2015, his business operates four restaurants, a bistro, a cafe, a seafood delicatessen, a pâtisserie shop, a gift shop and a cookery school. | По состоянию на 2015 год его бизнес составляют бистро, кафе, ресторан морских деликатесов, кондитерский магазин, магазин подарков и кулинарная школа. |
| By the 1980s, term kafana became almost an insult and most owners would steer clear of calling their places by that name, preferring westernized terms like restaurant, cafe, bistro, coffee bar, and so on, instead. | В 1980-х термин "кафана" стал почти оскорбительным, и большинство владельцев избегали ассоциации своего заведения с кафаной, предпочитая прозападные термины, такие как: ресторан, кафе, бистро, кафе-бар. |