Sometimes I leave the church to go to a cafe. | Да, иногда я оставляю церковь, чтобы пойти в кафе. |
You don't go to the cafe as custom would have demanded like everyday to join your friends. | Ты не заходишь в кафе, хотя раньше обычно заходил туда каждый день, чтобы встретиться с друзьями. |
Here is a photo of two good friends in a cafe. We will use the standalone version of AKVIS Sketch to "stop" the moment. | Для данного примера возьмем обычную фотографию друзей, сидящих в кафе, и с помощью программы AKVIS Sketch попытаемся "остановить" мгновение. |
And the cafe is forbidden area. | И кафе - запретная зона. |
The first Hard Rock Cafe (HRC) opened on 14 June 1971 at Old Park Lane, Mayfair, London, under the ownership of young Americans Isaac Tigrett and Peter Morton. | Первое «Хард Рок Кафе» открыли 14 июня 1971 года в Лондоне на Олд Парк Лэйн, где сходятся Гайд парк Корнер и Пикадилли, молодые (по 24 года) американцы Питер Мортон и Айзек Тайгретт. |
In 1941, she sang at Cafe Society and worked with Paul Robeson. | В 1941 году она пела в Cafe Society и работала с Полем Робсоном. |
Enjoy classic Italian cuisine at the on-site Tony di Napoli or casual dishes at Rick's Cafe. | Блюда классической итальянской кухни Вы можете попробовать в ресторане отеля под названием Tony Di Napoli или более простые блюда в Rick's Cafe. |
As a rule, wheel barrows were piled up by decorative sacks saying "Cafe de Costa Rica" or plastic banana clusters. | Как правило, на тележках громоздились декоративные мешки с надписью "Cafe de Costa Rica" или пластиковые гроздья бананов. |
She supplemented this work by singing backup vocals for songwriter Gary Burr, who often performed his new songs at Nashville's Bluebird Cafe. | Она дополняет эту работу, работая в качестве бэк-вокалистки у Gary Burr, часто исполняющего свои новые песни в кафе Bluebird Cafe в Нэшвилле. |
The Task Force took note of the work and stressed the potential importance for the work of the Convention and under CAFE. | Целевая группа приняла к сведению эту работу и обратила внимание на ее потенциальную важность для проводимой работы по осуществлению Конвенции и по программе CAFE. |
It has been prepared in consultation with the Extended Bureau of the Working Group taking into account the recent relevant decisions of the Executive Body, as well as available information on the Clear Air for Europe (CAFE) programme of the European Commission. | Он был подготовлен в консультации с Президиумом расширенного состава Рабочей группы с учетом последних соответствующих решений Исполнительного органа, а также имеющейся информации о программе Европейской комиссии "Чистый воздух для Европы" (ЧВДЕ). |
JRC-EI, in cooperation with CIAM and MSC-W, was also organizing a model intercomparison of urban and regional dispersion of ozone precursors in the framework of the EC Clean Air for Europe (CAFE) programme. | ОИЦ-ЕК совместно с ЦКМО и МСЦ-З также проводил типовые сопоставительные анализы городского и регионального распространения прекурсоров озона в рамках программы ЕК "Чистый воздух для Европы" (ЧВДЕ). |
The Commission was preparing a detailed programme of work for discussion at the next meeting of the CAFE Steering Group. | Помощь в этой работе оказывает также группа технического анализа ЧВДЕ, в которой представлена ЕМЕП. |
She stressed the importance of the EMEP models and their performance, and especially of the baseline scenarios, for the further development of CAFE. | Она подчеркнула важность моделей ЕМЕП и их эффективность, а также особое значение базовых сценариев для последующей работы по программе ЧВДЕ. |
A service contract was awarded to IIASA to develop the baseline and policy scenarios and integrated assessment modelling framework for CAFE. | МИАПСА был предоставлен контракт на оказание услуг в области разработки базового сценария и сценария мер политики, а также рамок для моделей комплексной оценки программы ЧВДЕ. |
Sophie Campbell just logged on to the cyber cafe | Софи Кэмпбелл только что вошла в интернет из интернет-кафе. |
But in the whole county there is no coffee shop, there's no Internet cafe, there's no movie theater, there's no bookstore. | Но во всем округе нет ни одного кафе, ни одного интернет-кафе, ни театра, ни книжного магазина. |
Have you ever gone to a cyber cafe? | Ты когда-нибудь ходила в Интернет-кафе? |
Some were sent by friendly Internet Cafe | Прислали знакомые по интернет-кафе. |
Every village in Africa now has a cyber cafe. | В каждой деревне в Африке теперь есть Интернет-кафе. |
In the cafe, Martin and Michalon. | Да ещё в бистро Мартен и Бишано. |
And sometimes at the cafe... I drink a little too much. | Ну, а иногда... в бистро случается, что я выпью лишнего... |
Two: 40 gallons are enough for a cafe but not my field. | Во-вторых, ста пятидесяти литров хватит на бистро, а не на мои поля! В-третьих, я заплатил за источник, а не за цистерны. |
And the knife you found on this Poliensky, is the one that killed your cafe owner? | А нож, что вы обнаружили у Поленски, это им убили владельца бистро? |
By the 1980s, term kafana became almost an insult and most owners would steer clear of calling their places by that name, preferring westernized terms like restaurant, cafe, bistro, coffee bar, and so on, instead. | В 1980-х термин "кафана" стал почти оскорбительным, и большинство владельцев избегали ассоциации своего заведения с кафаной, предпочитая прозападные термины, такие как: ресторан, кафе, бистро, кафе-бар. |