The State introduced free targeted public obstetric health-care services, including caesarean deliveries, and care for children under 5 years of age. |
Подведя итог предоставления бесплатной медицинской помощи в 2011 году, государство перешло на целевое обеспечение бесплатным государственным медицинским обслуживанием беременных женщин, рожениц, делающих кесарево сечение, и детей в возрасте до пяти лет. |
Following such threats, A.J. who was pregnant at the time became very stressed and had to undergo a Caesarean section during which their son was born with disabilities. |
Из-за этих угроз А.Д., которая в тот момент была беременна, подверглась сильному стрессу, и ей пришлось сделать кесарево сечение, в результате чего их сын родился инвалидом. |
When a woman undergoes prolonged obstructed labour without receiving timely medical and/or surgical care, typically a Caesarean section, the pressure of the baby's head can cause extensive damage to organs in her pelvis. |
Если женщинам во время продолжительных и тяжелых родов не оказывается своевременная медицинская и/или хирургическая помощь, как правило кесарево сечение, то давление головки плода на тазовую область женщины может вызвать серьезную травму. |
Hospital births: 84.6 per cent. Caesareans: 16.6 per cent. |
В государственных медицинских учреждениях родовспоможение было оказано 84,6 процента женщин, причем кесарево сечение было сделано 16,6 процента рожениц. |
Caesarean sections are performed free of charge as of 1 April 2009. In addition, efforts to fight malaria include free treatment for pregnant women and children up to 5 years of age and the free distribution of insecticidal mosquito nets to households. |
С 1 апреля 2009 года бесплатно проводится кесарево сечение; кроме того, в рамках борьбы против малярии предоставляется бесплатная медицинская помощь беременным и детям в возрасте до пяти лет, а среди населения бесплатно распределяются пропитанные инсектицидом противомоскитные сетки. |