| Aging New York cabbie James Flanagan (Philip Bosco) still hopes to succeed in becoming a stage actor. | Нью-Йоркский таксист Джеймс Фланаган (Филип Боско) все ещё надеется на успех, чтобы стать театральным актером. |
| Basically, every cabbie everywhere in the world could argue for one reason or another that their taxi is the best. | Проще говоря, каждый таксист из любого уголка планеты мог бы поспорить и привести свой аргумент - почему его такси лучше. |
| Now, the cabbie said he's on his way to the train station, Which I can check out While you find out what's going on at the freddy. | Сейчас таксист едет к вокзалу, я проверю, а вы пока выясните, что происходит в Фредди. |
| Cabbie remembers seeing a young woman embracing O'Malley outside of the restaurant, which incidentally serves the best pigeon in town. | Таксист видел, как О'Мэйли обняла молодая женщина возле ресторана, в котором, кстати, подают лучших голубей в городе. |
| He is just a cabbie! | Он всего лишь таксист! |
| The cabbie said that Iverson was acting "very hinky." | Водитель сказал, что Айверсон вел себя "очень странно". |
| That cabbie was like a foot shorter than Barney! | Этот водитель на голову ниже Барни! |
| Thank you, cabbie. | Благодарю вас, водитель. |
| Where your cabbie's supposed to meet you? | И где же твой водитель? |
| The cabbie received an inheritance, and Dee Torres, her brother is now getting around-the-clock care, thanks to payments from an anonymous foundation in Oregon. | Водитель получил нежданное наследство, а Ди Торрес- её брату оплачивает круглосуточный уход некий анонимный фонд из Орегона. |
| Okay, cabbie, what were you doing here last night for 25 minutes? | Итак, водила что ты делал здесь прошлым вечером в течение 25 минут? |
| But everyone in the coach goes, A tad slower, cabbie. | И все в карете говорят: "Придержи коней, водила." |
| Cabbie, forget about this. It's nothing. | Водила, забей, все нормально. |
| Cabbie, just forget about this. | Водила, забей, все нормально. |
| Windlifter was a lumberjack, Cabbie was in the military, and me, well, I hauled cargo up in Anchorage. | Ветродуй раньше был лесником, Экспресс - военным, а я работала в порту в Анкоридже. |
| All right, Cabbie... | Ну что, Экспресс... |
| Cabbie, how's it looking? | Экспресс, как там дела? |
| Cabbie, will you drive to 7, Arkwright Terrace, please? | Кэбмен, Аркрайд Террэс, дом семь, пожалуйста. |
| Will you wait there, cabbie? | Кэбмен, подождете меня? |
| Will you wait a moment please, cabbie? | Еще пару минут, кэбмен. |
| will you wait there, cabbie? | Кэбмен, подождете меня? - Точно так, сэр. |