Bushnell referred to the competitors as "Jackals" because he felt they had an unfair advantage. |
Бушнелл называл конкурентов «шакалами», считая, что они имеют несправедливое преимущество. |
Bushnell and Alcorn placed the prototype on one of the tables near the other entertainment machines: a jukebox, pinball machines, and Computer Space. |
Бушнелл и Алькорн поставили прототип на одном из столов рядом с остальными развлекательными машинами - музыкальным автоматом, пинбол-машинами и Computer Space. |
Bushnell wrote down several words from Go, eventually choosing atari, a term that in the context of the game means a state where a stone or group of stones is imminently in danger of being taken by one's opponent. |
Бушнелл выписал несколько терминов, взятых из игры го, и в итоге выбрал японское слово атари, которое в контексте го означает камень или группу камней, над которой нависла угроза захвата соперником. |
After the success of Pong, Bushnell pushed his employees to create new products. |
После успеха Pong Бушнелл мотивировал своих работников создавать новые продукты. |
Bushnell estimated that the game earned US$35-40 per day, which he described as nothing he'd ever seen before in the coin-operated entertainment industry at the time. |
Бушнелл подсчитал, что игра зарабатывала по 35-40 долларов США в день, чего, по его словам, он не видел раньше в индустрии вообще. |