| Burgas is a large international tourist centre with a total number of 6000 beds, of which 1600 in hotels and motels and 5000 private lodgings. | Бургас является крупным международным туристским центром, располагающим в общей сложности 6000 койко-местами, из которых 1600 - в гостиницах и мотелях, а 5000 - в частном жилом секторе. |
| Rather, the State informed the Committee that only a handful of residents applied for municipal housing and that just one family was resettled in the municipality of Burgas. | Напротив, государство сообщило Комитету о том, что лишь небольшое число жителей подали заявления на получение муниципального жилья и что только одна семья получила альтернативное жилье в городе Бургас. |
| In December, Bulgarian media reported that the Bulgarian club Chernomorets Burgas is interested in his services. | В декабре болгарские СМИ распространили информацию о том, что болгарский клуб «Черноморец» (Бургас) заинтересован в услугах. |
| On 5 September, the Soviet Union declared war on Bulgaria and three days later the Soviets crossed the border and occupied the north-eastern part of Bulgaria along with the key port cities of Varna and Burgas by the next day. | 5 сентября 1944 года Советский Союз объявляет войну Болгарии и за три последующих дня оккупирует северо-восточную часть страны с городами Варна и Бургас. |
| Change of itinerary of the E 87 in Bulgaria from"... Burgas - Sozopol - Primorsko - Tcarevo - Malko Tarnovo..."to"... Burgas - Marinka - Zvezdec - Malko Tarnovo..." | Изменить маршрут Е 87 в Болгарии с"... Бургас - Созопол - Приморско - Царево - Малко-Тырново..."на"... Бургас - Маринка - Звездец - Малко-Тырново...". |
| Table 1: Population and Infrastructure of Burgas | Таблица 1: Население и инфраструктура Бургаса |
| One of the 38 flights from Burgas transited Cairo and Lomé with its destination indicated as Johannesburg, South Africa. | Один из этих 38 рейсов из Бургаса выполнялся с промежуточными остановками в Каире и Ломе и пунктом назначения в Йоханнесбурге, Южная Африка. |
| Notwithstanding that situation, several families attempted to bring cases before the Burgas Administrative Court and the Supreme Administrative Court, but the eviction orders were upheld due, inter alia, to the lack of security of tenure. | Несмотря на это положение, несколько семей попытались добиться рассмотрения их дел в Административном суде Бургаса и Высшем административном суде, однако действие постановлений о выселении было подтверждено, в частности из-за отсутствия гарантий правового обеспечения проживания. |
| 5.2 As to the exhaustion of domestic remedies, the authors note that the State party acknowledges in its observations that four of them have appealed against the decision of the Administrative Court of Burgas before the Supreme Administrative Court. | 5.2 Что касается исчерпания внутренних средств правовой защиты, авторы отмечают, что государство-участник признает в своих замечаниях, что четверо из авторов подали в Верховный административный суд апелляции на решение Административного суда Бургаса. |
| 50 m. from bus-stop with regular transport to Old town of Nessebar, Sunny beach, Varna, Burgas, Sofia. | 50 м. от автобусной остановки с регулярным транспортом к Старому городу Нессебр, Солнечного берега, Варны, Бургаса, Софии. |
| Two state shelters for victims of human trafficking were opened in Varna and Burgas in the period 2009-2010. | В 2009 - 2010 годах в Варне и Бургасе были открыты два государственных приюта для жертв торговли людьми. |
| Street lighting: The street lighting system in Burgas is ineffective. | Уличное освещение: Система уличного освещения в Бургасе неэффективна. |
| CarRentalsBulgaria offers rent-a-car in the cities of Varna, Burgas, Sofia and some of the bigger resorts in Bulgaria. | CarRentalsBulgaria предлагает автомобили на прокат в Варне, Бургасе, Софии и в более крупных курортных комплексах в Болгарии. |
| Our rent-a-car you could get from our offices in Varna, Burgas and Sofia or you could request a place for delivery of the car. | Автомобили, предоставляемые нами напрокат, можете получить в наших офисах в Варне, Бургасе и Софии или сделать заказ с указанием места для доставки автобиля. |
| The Religious Denomination Directorate of the Council of Ministers had immediately informed the County Prosecutor's Office in Burgas of the incident, since it clearly constituted a corpus delicti under the Criminal Code. | Дирекция по вероисповеданиям при Совете министров незамедлительно информировала областную прокуратуру в Бургасе об инциденте, поскольку он образует состав преступления, квалифицированный в Уголовном кодексе. |