| To make statistics comprehensible, BTS develops a variety of measures of transport and explores new ways to visualize data. | Для того чтобы сделать статистические данные понятными, БТС разрабатывает многочисленные методы передачи данных и исследует новые способы представления ее в визуальной форме. |
| (e) BTS Fellowship Programme (United States of America) | ё) Программа стипендий БТС (Соединенные Штаты Америки) |
| Some 1,146 individuals received the various FTP diplomas in 2007 (BTS, BAC/TMGM, BT, BEP, CAP), including 635 LFTP graduates and 511 CFPP graduates. | Количество выпускников, получивших в 2007 году различные дипломы в системе ПТО (БТС, БАК/ТМГМ, БТ, БЕП, КАП), составляет 1146 человек, включая 635 выпускников ЛПТО и 511 выпускников ЦПОПК. |
| BTS is an operating administration of the U.S. Department of Transportation (DOT), and is headed by a Director appointed by the President and confirmed by the Senate. | БТС является оперативным подразделением министерства транспорта США и возглавляется министром, назначаемым президентом и утверждаемым сенатом. |
| The BTS Fellowship Programme provided information on the use of geographic information systems (GIS) for transport planning and decision making, particularly at the U.S. DOT. | Программа стипендий БТС позволила получить информацию об использовании географических информационных систем (ГИС) в целях планирования и принятия решений в области транспорта, в особенности на уровне министерства транспорта США. |
| In 2007, the BTS financed 2,816 loans for rural women, totalling 30.5 million dinars. | В 2007 году ТБС выдал сельским женщинам 2816 кредитов на общую сумму 30,5 млн. динаров. |
| Under Law No. 99-67 of 15 July 1999, the BTS has created a low-interest line of credit for NGOs active in this area, as part of a new microcredit programme targeting low-income people and families capable of mounting an economic activity. | В соответствии с законом Nº 99-67 от 15 июля 1999 года кредитная линия по низкой процентной ставке была установлена ТБС для действующих на местах НПО в рамках нового положения о предоставлении микрокредитов категориям граждан с низкими доходами и нуждающимся семьям, способным заниматься экономической деятельностью. |
| This mechanism works primarily with partner NGOs but also targets BTS staff and women in disadvantaged urban and periurban settings. | Этот механизм, ориентированный главным образом на партнеров из НПО, используется персоналом ТБС и женщинами, проживающими в неблагоприятных условиях в городских и пригородных районах. |
| The FSN and the BTS are especially active in providing microcredit to female promoters of micro projects who have no funds of their own and lack the collateral for conventional bank loans. | ФНС и ТБС ведут наиболее активную деятельность в области микрокредитования женщин, реализующих микропроекты и не располагающих ни собственными средствами, ни классическими гарантиями, которые необходимы для получения традиционных банковских кредитов. |
| Over five fiscal years, the BTS financed 70,247 projects for a total amount of 271,500,000 dinars, distributed as follows: In total, women benefited from 31.3 per cent of the projects financed, and 26 per cent of the amounts allocated. | За 5 лет существования ТБС профинансировал 70247 проектов на общую сумму 271,5 тыс. динаров: В целом на долю женщин пришлось 31,3 процента профинансированных проектов и 26 процентов общей суммы денежных средств. |
| The project also entails the dissemination of summary metadata to enable users to compare methodologies, definitions, etc. used in the collection of BTS data. | Проект предусматривает также распространение сводных метаданных, позволяющих пользователям сравнивать методологии, определения и прочие параметры, используемые в процессе сбора данных ОДТ. |
| Currently, BTS data are largely restricted to manufacturing even though the national statistical organizations and private institutes in many countries have collected business opinion information for services for some time. | В настоящее время данные ОДТ в основном ограничены сектором обрабатывающей промышленности, даже несмотря на то, что национальные статистические органы и частные учреждения во многих странах в течение некоторого времени собирают информацию о мнениях деловых кругов по сектору услуг. |
| In 2003, OECD will expand the range of business tendency survey (BTS) data on its main economic indicators database to include more information for the services sector. | В 2003 году ОЭСР расширит охват данных обследований деловых тенденций (ОДТ) в своей базе данных по основным экономическим показателям для включения большего объема информации по сектору услуг. |
| Tamar Herman from Billboard said that "with a wide range and a deep tone, V's expressive vocals are a mainstay to BTS' sound." | Тамар Херман из Billboard в своей статье отметила, что «с широким диапазоном и глубоким тоном впечатляющий вокал Ви - опора звучания BTS». |
| Love Yourself 轉 'Tear' (stylized as LOVE YOURSELF 轉 'Tear') is the third Korean studio album (sixth overall) by South Korean boy band BTS. | Love Yourself 轉 'Tear' (стилизовано как LOVE YOURSELF 轉 'Tear') - третий студийный альбом южнокорейского бойзбенда BTS. |
| It sits roughly opposite Wat Yan Nawa and is near the end of Sathon Road, where Taksin Bridge and the Saphan Taksin Station of the BTS Skytrain are located. | Он расположен примерно напротив буддийского храма En:Wat Yan Nawa и находится ближе к концу дороги Саторн, где расположены мост En:Taksin Bridge и станция Saphan Taksin En:BTS Skytrain. |
| You have to send an appropriate message to the BTS control bot - read the instructions for it! | Вы должны отправить соответствующее сообщение роботу управления BTS - прочитайте соответствующую инструкцию! |
| On August 6, Big Hit Entertainment released a Most Beautiful Moment in Life note, part of a series of fictional notes pertaining to the concept of BTS' albums, starting with their 2015 EP The Most Beautiful Moment in Life, Part 1. | 6 августа была выпущена специальная заметка серии Most Beautiful Moment in Life, относящаяся непосредственно ко всем альбомам BTS, выпущенным с момента The Most Beautiful Moment in Life, Part 1 в апреле 2015 года. |
| And I just thought, you know, if you want it, you could have BTS for SR. | И я подумала, может вам понадобится ФОФ для РК. |
| You know, it's BTS: Behind the scenes. | Ну, ФОФ - фильм о фильме. |
| The OBSAI specifications provided the architecture, function descriptions and minimum requirements for integration of a set of common modules into a base transceiver station (BTS). | В спецификации OBSAI, предоставленной архитектурой, функция описания и минимальные требования к интеграции ряда общих модулей в базовой приемопередающой станции (БППС). |
| A base transceiver station (BTS) has four main blocks or logical entities: Radio Frequency (RF) block, Baseband block, Control and Clock block, and Transport block. | Базовая приемопередающая станция (БППС) состоит из четырёх основных блоков или логических элементов: радиочастотного (РЧ) блока, Модулирующего блока, блока управления и часы, и транспортного блока. |