In dealing with BSE, the Government's first priority has been to protect public health. | Решая проблему ГЭК, правительство стремится в первую очередь защитить здоровье людей. |
Completing three major reviews of BSE ("mad cow disease") controls to protect consumers by taking account of the latest knowledge and uncertainties. | завершения трех основных обзоров процедур контроля ГЭК (губчатая энцефалопатия коров) в целях защиты потребителей с учетом последних данных и неустановленных факторов. |
tissues which are known to, or might potentially, harbour detectable BSE infectivity in infected animals are banned from the human food chain. | ткани, о которых известно, что они содержат или потенциально могут содержать поддающуюся обнаружению инфекцию ГЭК в инфицированных животных, запрещено использовать в сети общественного питания. |
At the peak of the BSE epidemic, there were over 37,000 new cases in cattle per year. | На пике эпидемии ГЭК уровень заболеваемости ежегодно увеличивался на 37000. |
The Food Standards Agency is also currently working on a public review of BSE controls which will take into account the conclusions of the BSE Inquiry Report which was published in October 2000. | В настоящее время Управление стандартов на пищевые продукты работает также над привлечением общественности к пересмотру процедур контроля на ГЭК, в ходе которого будут учтены выводы, содержащиеся в докладе о результатах расследования эпидемии ГЭК, опубликованном в октябре 2000 года. |
Calls on member states to coordinate their efforts soon in the context of the WHO to prevent the spread of BSE on their territories. | призывает государства-члены как можно скорее скоординировать свои усилия в рамках ВОЗ в целях предупреждения распространения КГЭ на своей территории; |
Considering the gravity of the Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE - Mad Cow Disease) epidemic and its effect on animal and human health as well as on the world economy and international trade; | учитывая опасность эпидемии коровьей губчатой энцефалопатии (КГЭ - болезнь коровьего бешенства) и ее последствий для здоровья животных и людей, а также для мировой экономики и международной торговли, |
This pattern of trade has now been mirrored in the increasing geographical spread of BSE from the UK to other countries in Europe, and more recently to Japan and the United States. | Основные направления экспорта этой продукции отражают сегодня растущее географическое распространение губчатой энцефалопатии крупного рогатого скота из Великобритании в другие страны Европы и совсем недавно в Японию и Соединенные Штаты. |
Optimists are proclaiming that variant Creutzfeldt-Jakob disease (CJD), the human form - always fatal - of bovine spongiform encephalopathy (BSE), or "Mad Cow Disease," is on the wane. | Оптимисты утверждают, что новый вариант болезни Крейцфельда - Якоба - человеческая форма (всегда смертельная) губчатой энцефалопатии крупного рогатого скота или «коровьего бешенства» - идет на убыль. |
For BSE, it is obligatory to carry out analyses on the animals at risk. | Для выявления губчатой энцефалопатии крупного рогатого скота в обязательном порядке должны проводиться анализы животных, подверженных риску. |
Later investigations have shown that the transmitting agent in variant CJD shares identical biological properties with BSE's agent, supporting a causal relationship. | Дальнейшие исследования показали, что возбудитель нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба имеет идентичные биологические характеристики с возбудителем губчатой энцефалопатии крупного рогатого скота, что подтверждало причинную связь. |
As a result of the BSE problem, the feed industry has developed quality programmes to ensure the safety of the feed so that: | В связи с проблемой губчатой энцефалопатии крупного рогатого скота в пищевой промышленности разработаны программы по гарантированию качества с целью обеспечения безопасности продуктов питания, благодаря которым: |
It can be linked to BSE, the assassination of Indira Gan... | Это может быть связано с коровьим бешенством, покушением на Индиру Ган... |
Via the food chain, the same way they did with BSE. | Через пищевую цепочку, так же, как они сделали это с коровьим бешенством. |
He later worked for a production agency associated with BSE (Banco de Seguros del Estado), a large Uruguayan bank corporation. | Позже он работал в агентстве, связанном с крупной уругвайской банковской корпорацией BSE (Banco de Seguros del Estado). |
ASHRAE Hong Kong Chapter invites you to the 7th Asia Pacific Conference on Building Environment, which is jointly organized with CIBSE Hong Kong Branch, HKIE BS Div., EMSD Energy Efficiency Office and HKPU BSE Dept. | ASHRAE Hong Kong Chapter приглашает на 7-ю конференцию о застройке окружающей среды Asia Pacific, которая организовывается совместно с CIBSE Hong Kong Branch, HKIE BS Div., EMSD Energy Efficiency Office и HKPU BSE Dept. |
The Baku Stock Exchange (BSE) (Azerbaijani: Bakı Fond Birjası, BFB) is the main stock exchange in Azerbaijan. | Bakı Fond Birjası - BFB, англ. Baku Stock Exchange - BSE) - главная фондовая биржа страны в Баку, Азербайджан. |
For example, the Bovespa in Brazil fell 6.6% on February 27, and the BSE 30 in India fell 4% the next day. | Например, бразильская Bovespa 27 февраля обвалилась на 6,6%, а индийская BSE 30 на следующий день упала на 4%. |
Having faced successive contamination crises in recent years - first BSE and then hoof and mouth disease - we feel particularly insecure about food. | Столкнувшись в последние годы с чередой кризисов, связанных с инфекционными заболеваниями - вначале BSE (губкообразная энцефалопатия крупного рогатого скота), а затем ящур - мы не ощущаем себя в безопасности относительно продуктов питания. |
On February 15, 2000 the committee supported establishment of Baku Stock Exchange (BSE). | 15 февраля 2000 года Комитет поддержал создание Бакинской фондовой биржи (БФБ). |
Information is up to BSE tarding system, all interested parties should contact with BSE members. | Данная информация ссылается на торговую систему БФБ, относительно заявок нужно обратиться к членам БФБ. |