| It is with great optimism and determination to overcome all obstacles that the brotherly Egyptian people are moving forward through a series of transformations endorsed by their national forces. |
Братский египетский народ с большим оптимизмом и решимостью преодолеть все невзгоды осуществляет ряд преобразований, которые были одобрены национальными силами. |
| At the end of their deliberations, the Heads of State and Government expressed their sincere gratitude and deep appreciation to His Excellency, General Sani Abacha and to the Government and people of Nigeria for the warm, brotherly hospitality extended to them during their stay in Abuja. |
В завершение своих обсуждений главы государств и правительств выразили искреннюю признательность и глубокую благодарность Его Превосходительству генералу Сани Абаче и правительству и народу Нигерии за теплый и братский гостеприимный прием, оказанный им во время их пребывания в Абудже. |
| We are confident that the Government and the brotherly people of South Sudan - a people with whom we are proud to have a strong relationship - will achieve security, stability and economic development for their country. |
Мы уверены, что правительство и братский народ Южного Судана, - народ, тесными отношениями с которым мы гордимся, добьются безопасности, стабильности и экономического развития своей страны. |
| Brotherly Lebanon is also going through a sensitive crisis. |
Братский Ливан также переживает сложный кризис. |
| The "Brotherly Circle" group, to which Washington has linked the singer Grigory Leps, does not appear in the databases of Russian security agencies. |
В базах данных российских силовиков группировки "Братский круг", к которой Вашингтон причислил певца Григория Лепса, не значится. |