| In a few minutes, Colonel Brodsky will be questioning you about your papers. | Через несколько минут вас будет допрашивать полковник Бродский насчет ваших документов. |
| But Joseph Brodsky said that, "It is poetry that is gained in translation," suggesting that translation can be a creative, transformative act. | Но Иосиф Бродский сказал: "Поэтичность достигается при переводе", - предполагая, что перевод может быть творческим и изменяющим действием. |
| What is it, Brodsky? | В чем дело, Бродский? |
| According to Professor Andrey Ranchin of Moscow State University: Brodsky is the only modern Russian poet whose body of work has already been awarded the honorary title of a canonized classic... | По словам Андрея Ранчина, профессора кафедры истории русской литературы МГУ, «Бродский - единственный современный русский поэт, уже удостоенный почётного титула классика. |
| On September 24, 2010 In This Moment officially released a video for the single, "The Promise", shot and directed by David Brodsky. | 24 Сентября 2010 года, In This Moment выпусти официальный клип на сингл «The Promise», директором которого стал Дэвид Бродский. |
| Chamlee was joined by Communist Party attorney Joseph Brodsky and ILD attorney Irving Schwab. | К Чемли присоединились адвокат Коммунистической партии Джозеф Бродски и адвокат ILD Ирвинг Шваб. |
| Good. In a few minutes you'll meet Dr. Brodsky... and begin your treatment. | Хорошо. Через несколько минут у тебя встреча с доктором Бродски... и начнётся твоё лечение. |
| But he said that the defense attorney Joseph Brodsky had paid his rent and bought him a new suit for the trial. | Однако он признал, что адвокат защиты Джозеф Бродски заплатил за него ренту и купил ему новый костюм. |
| But Dorit knew Antonov was working for Lena Brodsky. | Но Дорит знал, что Антонов работал на Лену Бродски |
| Credit for the first Hong Kong feature film is usually given to Zhuangzi Tests His Wife (1913), which also took its story from the opera stage, was helmed by a stage director and featured Brodsky's involvement. | Лавры первого гонконгского художественного фильма обычно отдаются «Чжуанцзы испытывает жену» 1913 года, также адаптированного из оперы и снятого при содействии Бродски. |
| The monument to Joseph Brodsky was not accidentally installed near the American embassy. | Памятник Иосифу Бродскому не случайно был установлен неподалёку от американского посольства. |
| The monument to Brodsky is my personal gift to the city. | «Памятник Бродскому - мой личный подарок городу. |
| Sculptor Georgy Frangulyan worked on the monument to the poet Joseph Brodsky for several years. | Скульптор Георгий Франгулян работал над памятником поэту Иосифу Бродскому на протяжении нескольких лет. |
| Tomorrow you will go to this man, Brodsky. | Завтра пойдешь к этому Бродскому. |
| The Acting President: I now give the floor to Mr. Oleksandr Brodsky, Deputy Chairman of the National Agency for Development and European Integration of Ukraine. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Предоставляю слово г-ну Олександру Бродскому, заместителю председателя государственного управления по вопросам развития и европейской интеграции Украины. |
| The "Brodsky Uskov Looper Reed & Partners" company presented a new free of charge service for its clients - legal newsletter weekly distribution. | Компания "Brodsky Uskov Looper Reed & Partners" представила новый бесплатный сервис своим клиентам - еженедельную рассылку юридических новостей. |
| At "Brodsky Uskov Looper Reed & Partners" we have structured our philosophy according to the understanding that legal assistance is indispensably for any business. | Философия компании "Brodsky Uskov Looper Reed & Partners" основывается на понимании, что любому бизнесу необходима правовая поддержка. |
| A broad commentary is offered by the lawyers of the "Brodsky Uskov Looper Reed & Partners" company, in order to detect the most interesting moments of the legal act, as well as its difficult key-moments and to estimate the follow up of the changes. | Развернутый комментарий предоставляется юристами компании "Brodsky Uskov Looper Reed & Partners" для того, чтобы выявить наиболее интересные моменты принятого законодательного акта, его сложности и определить последствия внесенных изменений. |
| Translation cycle "Part of Speech" in English, made with the participation and edited by Brodsky, including 15 of the 20 cycle of poems, whose order was also changed from the Russian original. | Перевод цикла «Часть речи» на английский, сделанный при участии и под редакцией Бродского, включил 15 из 20 стихотворений цикла, порядок которых был также изменен по сравнению с русским оригиналом. |
| Landmarks of that period include the railway infrastructure, the foundation of numerous educational and cultural facilities as well as notable architectural monuments (mostly merchant-oriented, i.e. Brodsky Synagogue). | Архитектурные памятники того периода включают железнодорожную инфраструктуру, основу многочисленных образовательных и культурных объектов, а также архитектурные памятники, построенные в основном на деньги купцов, например, синагога Бродского. |
| I'm Dr. Brodsky's assistant. | Я ассистент доктора Бродского. |
| Aside from the marvelous canvases by Gorelov, you can see works by Brodsky, Yurkin, Kravchenko, Bukovetsky and other artists. | Кроме восхитительных полотен Горелова, на выставке можно увидеть Бродского, Юркина, Кравченко, Буковецкого и других... |
| In Leningrad was opened the Memorial Apartment of the artist Isaak Brodsky, in which he lived for the past 15 years. | В январе в Ленинграде открылась мемориальная квартира художника И. И. Бродского, в которой он прожил последние 15 лет. |