I thought I'd just walk briskly and finish sometime before nightfall. |
Я подумал, что буду просто идти быстро и финиширую примерно до наступления темноты. |
Business had been conducted briskly, with debates dealing only with reports which had been discussed in advance. |
Работа велась быстро, обсуждались только доклады, которые были предварительно изучены. |
The first draft of the report presented by you provided us with a good basis to start our work briskly. |
Представленный вами первый проект доклада дал нам хорошую основу для того, чтобы быстро начать свою работу. |
He writes that "Austen gets down to business briskly, while Clarke engages in a curious narrative strategy of continual deferral and delay." |
Он пишет, что «Остен быстро переходит к делу, в то время как Кларк вовлекает в любопытную повествовательную стратегию продолжительных отсрочек и задержек». |
Leah Rozen of People stated that the film "has imagination, humor aplenty and moves briskly", and that "the animation, combining traditional and digital techniques, is ravishing." |
Лия Розен из «People» заявила, что фильм «имеет воображение, юмор в изобилии и быстро движется», а также, что «анимация, сочетающая традиционные и цифровые методы, восхищает». |