Today, I got my first bridal magazine. | Сегодня прислали мой первый свадебный журнал. |
I guess that means you got Opie his bridal gift after all. | Похоже, это значит, что ты всё-таки добыла свадебный подарок Беляшу. |
Yanni wouldn't open his bridal shop after 6:00 on a Saturday for just anyone. | Янни бы не стал открывать свой свадебный салон в шесть вечера в субботу для абы кого. |
What's a bridal store? | А что такое свадебный салон? |
Your bridal crown, Medea! | Твой свадебный венец, Медея! |
The bridal procession was to meet by the river, and then they would proceed to the village together. | Они должны были встретить процессию невесты у реки, а затем отправиться в деревню вместе. |
In 1990, she opened her own design salon in the Carlyle Hotel in New York City that features her trademark bridal gowns. | В 1990 году она открыла собственный салон дизайна в отеле Carlyle в Нью-Йорке, где показаны платья невесты её торговой марки. |
The Committee is also concerned at the increasing discrimination against the girl child, in particular girls living in rural areas, due to re-emerging trends such as bridal kidnappings and forced marriages. | Комитет также обеспокоен по поводу растущей дискриминации в отношении девочек, особенно девочек, проживающих в сельских районах, которая обусловлена возобновлением таких тенденций, как практика похищения невесты и принудительные браки. |
What's the status at bridal central? | Каков статус в штабе невесты? |
I was hoping to brush up on my dancing before the wedding, for the bridal waltz. | Надеялась к свадьбе отработать навыки танца, к вальсу невесты. |
I haven't, but this room is just above the bridal suite. | А его и нет, но этот номер прямо над номером для новобрачных. |
It's a bridal shop. | Теперь тут магазин для новобрачных. |
Tomorrow night, in the bridal suite... | Завтра ночью, в спальне для новобрачных... |
Yes. This is the bridal suite. | Это номер для новобрачных. |
Callthejustice of the peace butdon'ttellhim our names don'tputout a press release ormention baseball games bookthenearest bridal suite oneroom will suit us fine forthedeskclerk that we meet theonlyautograph we'll sign is... | Позовите служителей правопорядка но не называйте наши имена не показывайте пресс-релиз или упоминания о баскетбольных играх забронируйте ближайший люкс для новобрачных одна комната нам прекрасно подойдет для портье которого мы встретили мы подпишем единственный автограф |
I just came from the bridal shop. | Я только что из магазина для невест. |
We'd just left this bridal boutique near the Plaza. | Мы как раз выходили из бутика для невест рядом с Плаза. |
Which is why I made an appointment for us at Gretchen's Bridal Pile amp; Beeper Store. | Поэтому я уже нас записала в "Кучу свадебных платьев от Гретчен". |
The annual bridal sale... | Ежегодная распродажа свадебных платьев... |
I'm afraid the bridal suite is all we have. | Боюсь, у нас свободен только номер для молодоженов. |
And now, the bridal waltz! | А теперь вальс молодоженов! |
The bridal suite is ready for you. | Номер для молодоженов ожидает вас. |
Take this and buy her a nice bridal headpiece! | Возьми это и купи ей красивый брачный наряд! |
That's a brudekrone, a Norwegian bridal crown, so, no, probably not. | Это "брюдекроне", норвежский брачный венец, вам не пойдёт. |
Since when do you not like bridal showers? | С каких пор ты не любишь девичники? |
I stayed quiet while you crashed bridal showers and skipped out on book tours. | Я молчал, пока ты срывал девичники и сбегал с книжных турне. |
I know that I should feel indecently bridal. | Я знаю, я бы чувствовала себя неприлично новобрачной. |
It's two stories, heated, And it has a bridal suite for my bridal sweet. | Там есть два яруса, подогрев и номер для новобрачных для моей новобрачной. |