He therefore started to mass his forces on the French border when word came that the Dutch had suddenly invested the city of Breda with a besieging army of 18,000. | Он начал сосредотачивать свои силы на французской границе, когда пришла весть, что голландцы неожиданно подступили к городу Бреда с армией из 18000 солдат. |
Such costs are covered under contractual arrangements with Van Breda & Co. International. | Такие расходы покрываются в соответствии с конкретными договоренностями, заключенными с компанией "Ван Бреда энд Ко. интернэшнл". |
After the annexation of the Kingdom of Holland in 1810, the department was expanded with the western half of the present-day Dutch province North Brabant (arrondissement Breda). | Когда в 1810 году Францией было аннексировано Королевство Голландия, к департаменту была присоединена западная часть голландской провинции Северный Брабант, ставшая аррондисментом Бреда. |
The seller claimed the Court of Breda had no jurisdiction. | Продавец заявил, что суд г. Бреда не обладает необходимой юрисдикцией. |
Società Italiana Ernesto Breda, more usually referred to simply as Breda, was an Italian mechanical manufacturing company founded by Ernesto Breda in Milan in 1886. | Breda (итал. Società Italiana Ernesto Breda) - итальянская машиностроительная компания, основанная в 1886 году в Милане Эрнесто Бреда. |
Within months of the marriage Mary was pregnant; however, on a visit to her husband at the fortified city of Breda, she suffered a miscarriage, which may have permanently impaired her ability to have children. | В течение нескольких месяцев после свадьбы Мария забеременела, но во время посещения Вильгельма в укреплённом городе Бреда у принцессы случился выкидыш, который, возможно, навсегда лишил её способности иметь детей. |
Such costs are covered under contractual arrangements with Van Breda & Co. International. | Такие расходы покрываются в соответствии с конкретными договоренностями, заключенными с компанией "Ван Бреда энд Ко. интернэшнл". |
The seller claimed the Court of Breda had no jurisdiction. | Продавец заявил, что суд г. Бреда не обладает необходимой юрисдикцией. |
For the Van Breda plan, no global network is used, and the main focus of the services provided is on the collection of premiums and the administration of claims. | В плане "Ван Бреда" глобальная сеть не предусмотрена, а главная работа заключается в сборе страховых взносов и расчетах по требованиям. |
e Represents adjustment to the fund balance based on the global reconciliation of the Van Breda health plan. | ё Корректировка остатка средств исходя из общесистемной унификации ставок в рамках плана медицинского страхования «Ван Бреда». |
Selected for judiciary training programme: Clerk, Breda Regional Court, 1969-1972. | Отобран для участия в программе подготовки сотрудников судебных органов: Секретарь регионального суда Бреды, 1969-1972 годы. |
Charles de Heraugiere in light of his daring operation was designated governor of Breda and was also given a gold medal. | Шарль де Эрожье после его смелой операции был назначен губернатором Бреды и награждён золотой медалью. |
However, he had to turn back shortly after, alarmed by the French advances in Artois, Hainaut and Luxembourg, and could not prevent the fall of Breda. | Однако он был вынужден повернуть назад вскоре после этого, встревоженный французскими успехами в Артуа, Эно и Люксембурге, так и не сумев предотвратить падение Бреды. |
Vice-President of Breda District Court (1984-1992) (head of bankruptcy section, later head of commercial section). | Заместитель председателя окружного суда Бреды (1984 - 1992 годы) (руководитель секции по вопросам банкротства, затем руководитель секции по коммерческим делам). |
On 4 May 2000, the district court in Breda acquitted a doorman who was accused of denying two people of Moroccan origin entry to a catering establishment. | 4 мая 2000 года окружной суд Бреды оправдал швейцара, обвинявшегося в том, что он отказался впустить в ресторан двух марокканцев. |
The peace treaty will be signed in Breda. | Мирный договор будет подписан в Бреде. |
The race's inaugural edition started in Breda in North Brabant, but quickly moved closer to the hilly region. | Дебютный выпуск гонки начинался в Бреде (Северный Брабант), но уже через несколько лет старт гонки был перемещен ближе к холмистой местности. |
The Cardinal-Infante, who had come with his army to Breda, found no way to relieve the city and decided to open an offensive against the Dutch in the Maas valley. | Кардинал-инфант подошел к Бреде, но не нашел возможности снять осаду города и решил начать наступление против голландцев в долине реки Маас. |
Negotiations, which had been long protracted, and had actually begun in Breda before the raid, took only ten days to conclude after resumption of talks. | Сильно затянувшиеся переговоры, которые в действительности начались в Бреде до этого рейда, завершились всего через десять дней после их возобновления. |
Peace negotiations had already been in progress at Breda since March, but Charles had been procrastinating over the signing of peace, hoping to improve his position through secret French assistance. | Мирные переговоры в Бреде уже начались, но Карл II тянул с подписанием мира, надеясь улучшить свои позиции в ходе тайных переговоров с французами. |
In 1755 he returned home to Breda, where he started a general medical practice. | В 1755 году вернулся домой в Бреду, там начал вести общую медицинскую практику. |
Her brother Philip William was released in 1595 and returned to Breda in 1610. | Её брат Филипп-Вильгельм был освобождён в 1595 году и вернулся в Бреду в 1610 году. |
Soon afterwards he was employed on another disagreeable mission in which the national honour was again at stake, being sent to Breda to make a peace with Holland in May 1667. | Вскоре после этого (в мае 1667) он был отправлен в другую неприятную миссию где национальная честь снова была поставлена на карту - в Бреду, чтобы добиться мира с Голландией. |
In July the statholder Frederick Henry, Prince of Orange, seized the moment and marched into northern Barbant in command of an army of 18,000 soldiers determined to besiege Breda. | В июле штатгальтер Фредерик-Генрих Оранский воспользовался моментом и вступил в северный Брабант во главе армии из 18000 солдат и начал осаждать Бреду. |
Charles left Brussels, his last residence in the Spanish Netherlands, and passing through Antwerp arrived in Breda on 4 April, and resided there until 14 May. | Карл покинул Брюссель, последнее место своего пребывания в Испанских Нидерландах, и следуя через Антверпен прибыл в Бреду 4 апреля, где находился до 14 мая, после чего выехал в Англию через Гаагу. |
We were only concerned, because we'd heard that Breda was a tiny bit on the young side. | Мы просто беспокоились, поскольку слышали, что Брида слишком юная. |
We don't want to pry, but we weren't aware of medical help being sent for when Baby arrived, and we just wanted to make sure both Breda and the little one were comfortable and well. | Мы не хотим навязываться, но поскольку за медицинской помощью не посылали, когда пришло время родов, мы просто хотели убедиться, что Брида и её малыш в полном порядке. |
That'd be my niece, Breda. | Это моя племянница, Брида. |
I like to use fuller's earth myself, but Breda made me put baby powder on it. | Я люблю использовать сукновальную глину, но Брида заставила меня применить детскую присыпку. |
Pattle claimed a Breda, but was then attacked by the escorting Fiat CR.s. | Пэттл сбил Breda, но затем был атакован сопровождавшими его Fiat CR.. |
The tractor was chosen for the Royal Italian Army in 1938 as the result of a design competition between SPA and Breda Meccanica Bresciana for a light artillery tractor. | Тягач TL. был выбран для Королевской армии Италии в 1938 году по итогам конкурса между компаниями SPA и Breda Meccanica Bresciana на создание легкого артиллерийского тягача. |
Failing to locate the vehicle, he spotted five Italian Breda Ba. ground-attack aircraft south of Sidi Barrani and immediately engaged them, gaining credit for probably destroying one, although the Italians reported all aircraft as returning to base. | Не сумев обнаружить грузовик, он заметил 5 итальянских штурмовиков Breda Ba. к югу от Сиди-Баррани и немедленно пошёл на их перехват. |
To this day, the Breda cars are noisier than the PCC or Boeing cars. | Несмотря на принятые меры, трамваи Breda до сих пор шумят больше, чем трамваи PCC и Boeing. |
Belluzzo contributed to the design of a 2-8-2 locomotive built by Ernesto Breda in 1931. | Беллуццо внес также вклад в разработку в 1931 г. локомотива формулы 2-8-2, построенного компанией Эрнесто Бреда (Ernesto Breda). |
By the Treaty of Breda in 1667 it became a British Possession. | По Бредскому соглашению в 1667 году эта территория стала британским владением. |
In 1674, New York was returned to the English by William III of Orange-Nassau (who later King of England) as part of the Treaty of Breda (1667). | В 1674 году Нью-Йорк был возвращён англичанам Вильгельмом III Оранским (ставшим позднее королём Англии) согласно Бредскому соглашению. |
European control of the Bandas was contested up until 1667 when, under the Treaty of Breda (1667), the small island of Run was awarded to the Dutch, giving them full control of the Banda archipelago. | Европейские державы оспаривали право контролировать острова Банда до 1667 года, когда по Бредскому соглашению британцы обменяли маленький остров Рун на Манхеттан, предоставив голландцам право полностью контролировать архипелаг Банда. |
Nelson sought recompense for the loss of the territory in the 1667 Treaty of Breda, but Tailer's efforts were in vain. | Нельсон искал компенсацию за потерю земель по Бредскому договору 1667 года, но усилия Тейлера оказались напрасны. |
The island was taken back by the V.O.C.in November 1666 during the Second Anglo-Dutch War and formally ceded to the V.O.C. by the Treaty of Breda in 1667 in part-exchange for New Netherland. | Остров был отвоёван Голландской Ост-Индской компанией в ноябре 1666 года во время Второй англо-голландской войны и был формально передан ей по Бредскому соглашению в 1667 году как часть компенсации за Новые Нидерланды. |
(e) United Nations Office at Vienna/United Nations Industrial Development Organization Group Medical Insurance with Van Breda; | ё) Групповое медицинское страхование персонала Отделения Организации Объединенных Наций в Вене/Организации Объединенных Наций по промышленному развитию в программе «Ванбреда»; |
Staff and retirees with Van Breda coverage have free choice of medical practitioners and no consequence to the member's reimbursement of covered medical expenses regardless of the practitioner who delivers the service. | Сотрудники и пенсионеры, участвующие в программе «Ванбреда», свободны в выборе поставщиков медицинских услуг, и размер возмещения предусмотренных программой расходов участника не зависит от того, кто оказывает услугу. |
On July 31, 1667, under the Treaty of Breda the Dutch offered New Netherland (including New Amsterdam, modern-day New York City) in exchange for their sugar factories on the coast of Suriname. | 31 июля 1667 года, согласно условиям Бредского соглашения, Нидерланды отдавали Новые Нидерланды (включая Новым Амстердамом, современный городом Нью-Йорк) в обмен на их сахарные плантации на побережье Суринама. |
Signed by the Netherlands and England, it provided for the return of the colony of New Netherland (New York) to England and renewed the Treaty of Breda of 1667. | Подписанный Голландской республикой и Англией, договор предусматривал возврат Новых Нидерландов Англии и возобновление Бредского соглашения 1667 года. |
This conflict ended with the Treaty of Breda, which stipulated that the Dutch give up their claim to New Netherlands in exchange for Suriname. | Конфликт закончился подписанием Бредского соглашения о мире, согласно которому Новые Нидерланды оставались за Англией в обмен на Суринам. |