João Cabral de Melo Neto (Portuguese pronunciation:), (January 9, 1920 - October 9, 1999) was a Brazilian poet and diplomat, and one of the most influential writers in late Brazilian modernism. |
João Cabral de Melo Neto; 9 января 1920, Ресифи - 9 октября 1999, Рио-де-Жанейро) - бразильский поэт и дипломат, одна из важнейших фигур позднего бразильского модернизма. |
INPE, through the Brazilian Center for Weather Forecasting and Climate Studies, keeps the country informed, via a website portal, of meteorological, climatic and oceanic forecasts. |
Через бразильский Центр прогнозирования погоды и климатических исследований ИНПЕ, используя Интернет-портал, информирует население о метеорологических, климатических и океанских прогнозах. |
In 1846, the Brazilian slave ship L'Elizia, carrying slaves from the Congo, was captured near Loango by the French navy which was tasked with contributing the British Blockade of Africa. |
В 1846 году бразильский корабль «L'Elizia», перевозивший рабов для последующей перепродажи, был захвачен французским флотом недалеко от Лоанго. |
Parallel to the Amazon Fund, the Brazilian Development Bank was directly financing forestry investments and planned to launch a private equity fund in September 2010 to encourage private investment in forests. |
Параллельно с работой Амазонского фонда Бразильский банк развития осуществляет прямое финансирование капиталовложений в лесохозяйственную деятельность и планирует создать в сентябре 2010 года фонд частного капитала для поощрения частных капиталовложений в лесное хозяйство. |
With regard to article 3 of the Convention, he said that Brazilian refugee law reflected the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the definitions contained in the Protocol thereto. |
В отношении статьи З Конвенции он говорит, что бразильский закон о беженцах отражает Конвенцию 1951 года о статусе беженцев и определения, содержащиеся в Протоколе к ней. |