Английский - русский
Перевод слова Brandishing
Вариант перевода Размахивая

Примеры в контексте "Brandishing - Размахивая"

Примеры: Brandishing - Размахивая
"Suspect exited vehicle brandishing a firearm". Подозреваемый вышел из автомобиля, размахивая оружием.
Attempts to kill wife chasing her through the fields, brandishing an ax. Пытался убить жену... Гнался за ней через поле... Размахивая топором.
I'd appreciate you not coming in my room screaming and brandishing a butcher knife. Я бы просил тебя не врываться в комнату размахивая ножом мясника.
Together with an accomplice, he approached the soldiers who were in a car brandishing knives in a life-threatening manner. Он и сообщник приблизились к находившимся в автомобиле солдатам, "угрожающе" размахивая ножами.
Several months later, she came back, brandishing the weapon and, well, you saw the tape. Спустя несколько месяцев она вернулась, размахивая пистолетом, и... вы видели видеозапись.
Greece's idealistic new leaders seem to believe that they can overpower bureaucratic opposition without the usual compromises and obfuscations, simply by brandishing their democratic mandate. Новые греческие лидеры-идеалисты, похоже, верят, что они смогут преодолеть сопротивление бюрократии без обычных компромиссов и крючкотворства, просто размахивая своим демократическим мандатом.
Just before 05:00, as his rebels continued their search, Major Hatanaka went to the NHK studios, and, brandishing a pistol, tried desperately to get some airtime to explain his actions. Незадолго до пяти часов утра, в то время как сообщники майора Хатанаки продолжали поиски, майор отправился на студию NHK и, размахивая пистолетом, отчаянно попытался получить эфирное время, чтобы объяснить свои действия.
May 2 - In London, a man brandishing a knife robs a courier of bearer bonds worth £292 million (the second largest mugging to date). 2 мая - в Лондоне мужчина, размахивая ножом, отнял у курьера облигации на предъявителя на сумму 292 млн фунтов стерлингов (крупнейшее ограбление в истории).
Georgia has taken the path that lambs (small countries) normally choose when facing wolves (major powers), brandishing law as a weapon. Грузия пошла по пути, по которому ягнята (маленькие государства) обычно идут, когда встречаются с волками (сильными государствами) лицом к лицу, размахивая законом в качестве оружия.