"Infectious bovine keratoconjunctivitis" (IBK) is a disease affecting cattle caused by the bacteria Moraxella bovis. | «Инфекционный бычий кератоконъюнктивит» (ИБК) - заболевание, поражающее крупный рогатый скот, вызванное бактериями лат. Moraxella bovis. |
Diary records, and bovine cancellous had for the first time, the Feng-jun feel sorry her husband and son. | Дневниковые записи, и бычий губчатый было в первый раз, фэн-Jun жалко ее мужа и сына. |
Well, he had bovine tuberculosis, as I'm sure he told you. | Ну, он был бычий туберкулез, как я уверен, что он сказал. |
Mycobacterium bovis (M. bovis) is a slow-growing (16- to 20-hour generation time) aerobic bacterium and the causative agent of tuberculosis in cattle (known as bovine TB). | Mycobacterium bovis (лат.) - вид медленно растущих (от 16 до 20 часов) микобактерий, является возбудителем туберкулёза у крупного рогатого скота (известен также, как «бычий туберкулёз», «жемчужная болезнь»). |
At 5:00 p.m. on the March 11, 2005, just accidentally lost her cell phone of a person sitting alone in the office feeling depressed, then a 19-year-old boys in her class bovine cancellous and she struck up a conversation on the QQ. | В 5:00 вечера на 11 марта 2005, просто случайно потерял своего мобильного телефона лица сидел один в офисе подавлены, а затем 19-летнего мальчика в ее классе бычий губчатый и она завела разговор о QQ. |
Why did the report we read say "bovine"? | Почему в отчёте, который мы читали, написано "коровьи"? |
Would the FBI call them "cow brains" or "bovine"? | Думаешь ФБР назвали бы их "коровьи мозги" или "бычьи"? |
The UN/ECE Standard for bovine carcases and cuts was adopted by the Working Party as presented in the Addenda to the report of the 9th session of the Specialized Section. | Стандарт ЕЭК ООН на говяжьи туши и отрубы был принят Рабочей группой в том виде, в каком он представлен в добавлениях к докладу о работе девятой сессии Специализированной секции. |
It is planned to finalize the UN/ECE Standard for Bovine Cuts and Carcasses at the session. | На сессии планируется завершить разработку стандарта ЕЭК ООН на говяжьи отрубы и туши. |
The UN/ECE Standard for Bovine Carcases and Cuts will be published in cooperation with Australia. | В сотрудничестве с Австралией будет опубликован стандарт ЕЭК ООН на говяжьи туши и отрубы. |
10 Beef Bovine 11 Veal | 10 Субпродукты говяжьи Крупный рогатый скот |
Thin skirt - 2190 Should this cut be maintained in the standard (Already in Bovine)? | См. говяжьи отрубы - 2190 (Уже имеется в стандарте на говядину)? |
Note by the Secretariat: This addendum contains the text of the bovine specific cut descriptions. | Записка секретариата: Настоящее добавление содержит текст описаний конкретных говяжьих отрубов. |
(Bovine, Porcine, Ovine, Caprine) | (говяжьих, свиных, бараньих, козлиных), |
Some additional editorial changes might be necessary to align the standard with the bovine standard. | Для того чтобы привести настоящий стандарт в соответствие со стандартом на говядину, может потребоваться внесение некоторых дополнительных изменений редакционного характера. |
The secretariat will inform the Working Party on the status of the publication of the updated standard for bovine, ovine and chicken meat. | Секретариат проинформирует Рабочую группу о положении дел в области публикации обновленного стандарта на говядину, баранину и курятину. |
Pilot study on implementation of the bovine standard; evaluation of possibilities to facilitate conformity assessment | Экспериментальное исследование по вопросам применения стандарта на говядину; анализ возможностей облегчения оценки соответствия |
The Specialized Section is invited to discuss plans for the publication of the bovine standard and a possible new publication of the reformatted porcine standard. | Специализированной секции предлагается обсудить планы публикации стандарта на говядину и, возможно, пересмотренного стандарта на свинину. |
Thin skirt - 2190 Should this cut be maintained in the standard (Already in Bovine)? | См. говяжьи отрубы - 2190 (Уже имеется в стандарте на говядину)? |
3.7 Ovine grading systems [Do we need something like this for bovine?] | 3.7 Системы классификации баранины [Нужен ли подобный раздел для говядины?] |
They were also of the opinion that the definitions for feeding systems for bovine should be as detailed as those proposed for porcine meat. | Она также высказала мнение о том, что определения систем откорма в случае говядины должны быть такими же подробными, что и определения, предложенные в случае свинины. |
The definitions of the bovine category should be reviewed. | определения категорий говядины требуют пересмотра. |
For instance, a partnership for the bovine chain was formed to bring together producers, industrial processors, packers, input suppliers, distributors, commercial enterprises, importers and the Government of Honduras. | Например, на рынке говядины было создано партнерство с участием производителей, перерабатывающих и упаковочных предприятий, поставщиков факторов производства, дистрибуторов, торговых предприятий, импортеров и правительства Гондураса. |
The UNECE bovine code has 14 fields and 20 digits and is a combination of the use codes defined in chapter 3.The following table indicates how the different data fields are put together as well as their used code range. | Код ЕЭК ООН для говядины содержит 14 полей и 20 знаков и представляет собой сочетание значений кодов, установленных в главе 3. |
Beef - Bovine (2000 version published) | Говядина (опубликована версия 2000 года) |
Bovine Specific (Section 2) | Говядина (раздел 2) |
BOVINE - CODE (10) | ГОВЯДИНА - КОД (10) |
[This table should be aligned with the one for bovine as far as possible.] | [Данная таблица должна быть по возможности приведена в соответствие с таблицей по говядине.] |
Note by the Secretariat: The document represents the outcome of the discussions on the bovine specific section held at the rapporteurs meeting in Brisbane. GE.-33241 | Примечание секретариата: В настоящем документе содержится информация о результатах обсуждения раздела по говядине, состоявшегося на совещании докладчиков в Брисбене. |
This publication should be read in conjunction with the General Requirements and the Bovine Specific Section. | Настоящую публикацию следует использовать вместе с Общими требованиями и разделом по конкретным требованиям, предъявляемым к говядине. |
Perhaps our position should be that the areas within the General and Bovine Specific sections are already adequately covered through EU legislation and enforcement. | В этой связи нам, возможно, придется заявить о том, что вопросы, рассматриваемые в рамках общего раздела и раздела по говядине, уже в настоящее время адекватно охватываются положениями законодательства ЕС и системой обеспечения его соблюдения. |
The document represents the outcome of the discussions on the bovine specific section held at the rapporteurs meeting in Brisbane. | В этом документе излагаются результаты обсуждения раздела конкретных требований к говядине, которое состоялось на Совещании докладчиков в Брисбене. |