| And then... he said: "Seeing as I'm a gentleman,"let me offer you some fine Bordeaux. | И потом он мне сказал: Учитывая, что я джентльмен, предложу Вам отличное Бордо . |
| Lastly, the complainant's more detailed submission to the Bordeaux Administrative Court of Appeal should have urged the administration to greater caution and, thus, to suspend his deportation. | И наконец, после того, как заявитель направил в Административный апелляционный суд Бордо более подробное представление, власти должны были бы стать более осмотрительными и приостановить высылку. |
| 21 to 26 March 1988: Seminar on cooperation in anti-drug legislation, Paris and Bordeaux | 21-26 марта 1988 года: Семинар по вопросам сотрудничества в области законодательства по борьбе против торговли наркотиками, Париж и Бордо |
| A selection of Châteaux and Classified Growth of Bordeaux, produced with the best qualitative techniques and always expressing the «terroir» authenticity, in respect of the tradition of Bordeaux. | подборкой Шато и Гран Крю Классе Бордо, винифицированных в соответствии с лучшими методами производства, выражающих аутентичность терруара и уважение бордоских традиций. |
| A Bordeaux. Chateau Latour, '28, '29? | Бордо, Шато Лятюр, 28-го, 29-го? |