| I mean, Marv usually isn't such a boorish man. | Марв обычно не такой грубый человек. |
| He was flamboyant and he was, you know... boorish and obnoxious. | Он был такой яркий, напыщенный и он был, ну, вы понимаете, грубый и несносный. |
| He was flamboyant and he was... boorish and obnoxious. | Он был яркой личностью, а ещё он был противным хамом. |
| Although I did think it was rude when he called you boorish. | Хотя я думаю, было грубо, когда он назвал вас хамом. |
| He believes that Homer is "boorish and unthinking, but he'd never be mean on purpose." | Он считает, что «Гомер является хамом, неумеющим думать, однако Гомер никогда не будет злым нарочно». |
| You're insensitive, you're boorish, you're terrified of women. | Ты бесчувственный, ты невоспитанный, женщины внушают тебе ужас. |
| Boorish and dull as I am, | Какой же я невоспитанный дурень. |
| You wanted to demonstrate that I don't have a monopoly on boorish or outrageous behavior. | Ты хотела показать, что я не владею единоличным правом на возмутительное и хамское поведение. |
| I'm sorry. Mrs. Poole, if I may just apologize on behalf of my colleagues for some boorish behavior earlier... | Миссис Пул, от лица своих коллег прошу прощения за их хамское поведение. |