The primary reason for the low sales was the success of newly introduced regional jets such as the Bombardier CRJ and Embraer ERJ 145 family which provided better performance and passenger comfort for the same initial price. |
Основной причиной низких продаж стал успех недавно введенных региональных самолетов, таких как Bombardier CRJ и Embraer ERJ 145, которые обеспечили лучшую производительность и комфорт для пассажиров. |
Bombardier, the world's largest trainmaker, said revenue in that division rose nearly 11 percent to $2.1 billion. |
Bombardier, крупнейший в мире производитель поездов, сообщил, что валовый доход в этом секторе вырос почти на 11 процентов - до $2,1 млрд. |
The Challenger 850 is Bombardier's premier private business jet. |
Challenger 850 - это лидер среди частных самолетов бизнес-класса Bombardier. |
Besides the baggage transport tunnel, there already were three more unused tunnels beneath the Terminal 2 apron of which one was equipped with a fully automated people mover by Bombardier Transportation connecting the Terminal 2 main building with the new satellite. |
Кроме тоннеля транспорта багажа, существовали ещё три неиспользуемых тоннеля около перрона Терминала 2, один из которых был оснащён полностью автоматической электричкой фирмы Bombardier Transportation для перевозки пассажиров из главного здания Терминала 2 в Терминал-Спутник. |
On 14 June 2006, Arik took delivery of 2 new Bombardier CRJ-900 aircraft to fly domestic routes throughout Nigeria and, within the African continent from Summer 2006, 2 ex-United Airlines Boeing 737-300s and 3 50 seat Bombardier CRJ-200 aircraft. |
14 июня того же года Arik Air приобрела два новых лайнера Bombardier CRJ-900 для выполнения рейсов по внутренним маршрутам (а с осени 2006 года - и по международным направлениям), два самолёта Boeing 737-300 у авиакомпании United Airlines и три пятидесятиместных судна Bombardier CRJ-200. |