The minister of the oil industry and vice president of economics Rafael Ramirez on October 18 announced that Venezuela has no plans to devalue the bolivar. | Министр нефтяной промышленности и вице-президент по экономике Рафаэль Рамирез 18 октября заявил, что у Венесуэлы нет планов девальвировать боливар. |
With the support of UNICEF and other implementing partners, the departments of Bolivar, Sucre, and Antioquia in Colombia provide physical and psycho-social rehabilitation for 265 people with disabilities, including 65 mine victims. | С опорой на поддержку ЮНИСЕФ и других партнеров-исполнителей в департаментах Боливар, Сукре и Антьокия в Колумбии создана база для физической и социально-психологической реабилитации 265 инвалидов, включая 65 человек, подорвавшихся на минах. |
With regard to military activities in the civil area, he requested information on the civilian-military cooperation programme, Bolivar 2000, and asked to what extent it granted extraordinary powers to the armed forces. | Что касается активности военных в гражданской сфере, то он просит представить информацию о программе сотрудничества между гражданским обществом и вооруженными силами «Боливар 2000» и спрашивает, какие чрезвычайные полномочия предусматриваются в ней для вооруженных сил. |
The Bolivar 2000 Plan required the armed forces to become involved in civilian projects such as the building and refurbishing of schools and hospitals. | Согласно плану "Боливар 2000" вооруженные силы должны участвовать в реализации таких гражданских проектов, как строительство и восстановление школ и больниц. |
It is situated far from the capital - in the state of Bolivar, one should go there either from Puerto Ordaz or Ciudad Bolivar. | Находится она далеко от столицы - в штате Боливар, ехать к ней надо или от Пуэрто-Ордаса или от Сьюдад-Боливара. |
The master's at bolivar's theater in tribeca. | Хозяин в театре Боливара в Трайбеке. |
I send a warm embrace to you all on behalf of the people of Simon Bolivar, the people of Venezuela. | Я крепко обнимаю всех вас от имени народа Симона Боливара, народа Венесуэлы. |
In Venezuela, the Special Rapporteur examined the first results of the Government's "Plan Bolivar" and the fight against malnutrition, and also gave a speech at the special session of the Latin American Parliament in Caracas. | В Венесуэле Специальный докладчик ознакомился с первыми результатами правительственного "Плана Боливара" и борьбы с недоеданием, а также выступил с речью на специальной сессии Латиноамериканского парламента в Каракасе. |
The famous Venezuelan revolutionary, Santiago Mariño, who later joined forces with Simón Bolivar and was instrumental in the liberation of Venezuela from Spanish rule, used Chacachacare as a base for his successful 1813 invasion of Venezuela with a tiny band of 45 "Patriots". | Известный венесуэльский революционер Santiago Mariño (англ.)русск., позднее вступивший в войска Симона Боливара и сыгравший важную роль в освобождении Венесуэлы от испанского господства, использовал Чакачакаре в качестве базы для успешного вторжению в 1813 году Венесуэлу со своей небольшой группой 45 «патриотов». |
Areas like the Bajo Atrato and the south of Bolivar, long dominated by guerrilla forces, have experienced massive displacement in recent years as paramilitary groups have moved in. | В таких районах, как Бахо Атрато и южная часть Боливара, где продолжительное время господствовали партизаны, массовые перемещения населения за последние годы произошли после введения в них полувоенных формирований. |
The Sentinel program was originally conceived by Doctor Bolivar Trask. | Программа стражей была первоначально задумана доктором Боливаром Траском. |
Loja, Ecuador won three international prizes for the sustainability efforts begun by its mayor Dr. Jose Bolivar Castillo. | Город Лойя в Эквадоре выиграл три международных премии за усилия по обеспечению стабильности, начатые его мэром д-ром Хосе Боливаром Кастильо. |
In July 1822 Bolivar and San Martin gathered in the Guayaquil Conference. | В июле 1822 года в Гуаякиле состоялись переговоры между Боливаром и Сан-Мартином. |