| Bogota was a freebie, a calling card, a demonstration of what we can do. | Богота была халявой, визитной карточкой, Демонстрацией того, что мы можем. |
| Private practice as lawyer - Bogota, 1971-1975 | Частная адвокатская практика, Богота, 1971-1975 годы. |
| Seventh meeting of the Argentine-Colombian Joint Commission, held at Bogota, July 1987 | Седьмое совещание Смешанной аргентино-колумбийской комиссии, Богота (июль 1987 года). |
| For the seventh year in a row, Bogota, its capital, moved up on the list of the most business-friendly cities in Latin America, rising from sixteenth in 2008 to sixth in 2009. | На протяжении семи лет подряд столица Колумбии - Богота - продвигается вверх в списке наиболее благоприятных для ведения бизнеса городов в Латинской Америке, поднявшись с 16 места в 2008 году до 6 места в 2009 году. |
| Manager, PROCULTURA SA, Colombian company manufacturing and distributing cultural artefacts, Bogotá | Генеральный управляющий колумбийского предприятия по производству и распространению товаров культурного назначения "Прокультура С.А.", Богота |