Steed threatens steed, in high and boastful neighs piercing the night's dull ear, and from the tents the armourers, accomplishing the knights, with busy hammers closing rivets up, give dreadful note of preparation. |
И конь грозит коню, надменным ржаньем Пронзая ночь глухую; а в шатрах Хлопочут оружейники, скрепляя На рыцарях доспехи молотком; |
Fire answers fire, and through their paly flames each battle sees the other's umbered face steed threatens steed, in high and boastful neighs piercing the night's dull ear |
Костры ответствуют кострам; в огнях Видны врагов темнеющие лица, И конь грозит коню, надменным ржаньем |
Steed threatens steed, in high and boastful neighs piercing the night's dull ear. |
И конь грозит коню, надменным ржаньем Пронзая ночь глухую; |