The thing is, the BMW has a 50-50 weight distribution. | Дело в том, что ВМШ имеет распределение веса 50 на 50. |
The first Chinese-made BMW, a BMW 325, was sold in October 2003. | Первый китайский автомобиль ВМШ 325, был продан в октябре 2003 года. |
'But in the BMW, my throttle problem was even worse | 'Но в ВМШ, моя проблема с дросселем была еще хуже |
so they need a distinct, coherent identity, which is BMW. | Им нужен был четкий признак, что это ВМШ. |
Even a variation on the famous double-kidney BMW grille was retained. | Сохранилась даже характерная двойная радиаторная решётка ВМШ. |
BMW are making many great cars at the moment. | БМВ производит много отличных автомобилей в данный момент. |
Yes, but there is a big difference between owning a BMW, and being a senior intelligence officer with the NSA. | Да, вот только есть большая разница между БМВ и старшим офицером разведки АНБ. |
The murder suspect is white, male, last seen driving a red BMW convertible, along interstate 60. | Его видели на красном БМВ с откидным верхом на автостраде 60. |
Not half as sorry as when I ran over that speed bump and you left a headprint on the ceiling of my BMW. | Не настолько жаль, как когда я на полной скорости пролетел через лежачего полицейского и ты оставил отпечаток головы на потолке моей БМВ. |
The prototype was refitted with BMW VIz 500 engines of 730 PS (720 hp) each, larger radiators, and wooden fixed-pitch propellers of TsAGI design. | Прототип был переоборудован двигателями, разработанными ЦАГИ, БМВ VI 500 (720 л. с. каждый), с увеличенными радиаторами и постоянным углом атаки деревянных лопастей. |
In that regard, the Alliance is collaborating increasingly with corporate partners, building on the successful partnership with the BMW Group. | В связи с этим Альянс все чаще сотрудничает с корпоративными партнерами, основываясь на успешном партнерстве с «Бэ-эм-ве групп». |
The Alliance and the BMW Group have renewed their partnership through the end of 2013. | Альянс и «Бэ-эм-ве групп» продлили свое партнерство до конца 2013 года. |
The Alliance and the BMW Group mobilized financial and organizational resources to support 10 winners of the 2011 Award. | Альянс и «Бэ-эм-ве групп» мобилизовали финансовые и организационные ресурсы для поддержки 10 лауреатов Премии 2011 года. |
Winners become members of the World Intercultural Facility for Innovation, a programme initiated by the Alliance in cooperation with the BMW Group that helps winners to become more efficient and to expand their projects, and transfer them to other contexts where they might be relevant. | Победителями стали члены Всемирного межкультурного фонда в интересах инноваций, программы, инициированной Альянсом в сотрудничестве с «Бэ-эм-ве групп», которая помогает победителям стать более эффективными и расширить свои проекты, а также перенести их в другой контекст, где они могут быть актуальны. |
In 2011, the Alliance and the BMW Group launched the "BMW Group Award for Intercultural Innovation, in support of the Alliance of Civilizations, under the auspices of the United Nations" (otherwise known as the Intercultural Innovation Award). | В 2001 году Альянс и «Бэ-эм-ве групп» учредили «Премию «Бэ-эм-ве груп» за межкультурные инновации в поддержку Альянса цивилизаций под эгидой Организации Объединенных Наций» (известную также как Премия за межкультурные инновации). |
This culminated in the 1999 event, in which these GT cars were faced with the Le Mans Prototypes of BMW, Audi, and Ferrari. | Кульминацией стала гонка 1999 года, в которой такие автомобили класса GT соревновались с прототипами Ле-Мана от BMW, Toyota, Mercedes-Benz и Audi. |
2006 BMW X5 4 passengers Beige Leather All Accessories DVD, Mp3, Cd, LCD NB! | 2006 BMW X5 4 пассажиров Бежевая кожа Все аксессуары DVD, MP3, CD, LCD Н.Б. |
The FIA officially accepted the team to the 2010 grid under the name BMW Sauber on 3 December, using Ferrari engines after the Toyota withdrawal. | З декабря FIA официально допустила команду на старт сезона-2010 под названием BMW Sauber, команда будет использовать моторы Ferrari. |
We're not entirely sure which engines were powering the competition, but if it were a fair fight than the Cadillac would be fitted with the 320-hp 4.6L Northstar V8 and the BMW with its 300-hp twin-turbo 3.0L inline-six. | Мы не вполне уверены, что двигатели были стимулировании конкуренции, но если бы она была справедливой борьбе, чем Кадиллак будет оснащаться 320 л.с., 4.6L Нортстар V8 и BMW с ее 300 л.с., два турбо-3.0L встроенный - шесть. |
igh-end two-door luxury sports coupe dubbed the "Bavarian Ferrari", the 6-series is considered by many to be the most aesthetically pleasing BMW of all time. | оскошное двухдверное спортивное купе, прозванное «Баварским Ferrari», было признано многими как самое красивое и совершенное по форме BMW, когда-либо производившееся ранее. |