During discussion with the management, the External Audit was informed that this acute shortage of staff was adversely affecting the working of the BMS. | В ходе обсуждения этого вопроса с руководством Внешний ревизор был проинформирован о том, что такая острая нехватка персонала негативно сказывается на работе СЭЗ. |
Although the report was requested by and is addressed to the IAEA, in order for the JIU to conduct its work, UNIDO, as the managing organization for BMS, provided unrestricted access to documents and personnel on BMS. | Несмотря на то, что этот доклад подготовлен по просьбе и для МАГАТЭ, ЮНИДО как организация, управляющая деятельностью СЭЗ, предоставила неограниченный доступ к документам по вопросам СЭЗ и услугам соответствующих сотрудников в интересах обеспечения возможности для выполнения ОИГ своей работы. |
In view of the above, the BMS is reported under other Headquarters funds beginning last biennium. | С учетом вышеизложенного, начиная с прошлого двухгодичного периода, данные по СЭЗ представляются в графе "Другие фонды, управляемые Центральными учреждениями". |
The accumulated funds on the BMS special account are fully programmed for the ongoing refurbishment activities in the VIC, including that of the present conference building C. | Средства, аккумулированные на специальном счете СЭЗ, полностью запрограммированы на проведение работ по обновлению ВМЦ, в том числе здания С, предназначенного для проведения конференций. |
Receivable from VIC-based organizations to BMS | Суммы, причитающиеся СЭЗ от базирующихся в ВМЦ организаций |
UNIFEM has continued to update the financial data in its Budget Management System (BMS) on a regular basis. | ЮНИФЕМ по-прежнему регулярно обновляет финансовые данные в рамках Системы управления бюджетом (СУБ). |
Actions have been initiated to evaluate the functionality of the BMS and to define the requirements for migration to the Project Financial Management System (PFMS). | Были также приняты меры с целью оценки функционирования СУБ и определения потребностей в переходе к Системе финансового управления по проектам (СФУП). |
As a further step towards improved financial management, all UNIFEM Professional and General Service staff at headquarters were trained on the BMS in June. | В качестве дальнейшей меры по усовершенствованию управления финансовыми ресурсами в июне в штаб-квартире был проведен курс профессиональной подготовки по СУБ для всех сотрудников ЮНИФЕМ категории специалистов и категории общего обслуживания. |
From the very beginning of its operation BMS Consulting had positioned its performance as a system integrator, implementing large integration projects both in the public sector and in commercial companies. | С самого начала своей деятельности «БМС Консалтинг» позиционировал свою работу как системного интегратора, выполняя крупные интеграционные проекты в государственном секторе и коммерческих компаниях. |
Among applied systems offered by BMS Consulting are project management, line management systems, user technical support systems, and company's fixed assets servicing systems. | Среди прикладных систем «БМС Консалтинг» предлагает проектное управление, системы управления очередью, системы технической поддержки пользователей, системы обслуживания основных фондов предприятия. |
One of the leading spheres of BMS Consulting operation is the complex of services related to the provision of reliable protection of companies' information resources. | Одним из ведущих направлений компании «БМС Консалтинг» является комплекс услуг по обеспечению надежной защиты информационных ресурсов предприятий. |
Today, BMS Consulting is engaged in the development and implementation of complex projects of creation of integrated information systems. | Сегодня «БМС Консалтинг» разрабатывает и реализовывает комплексные проекты построения целостных информационных систем. |
At BMS, we also understand the sensitive nature of working in clean rooms and other controlled environments. | Мы, как компания «БМС Тюркие», понимаем значение работы в «чистых комнатах» и уверенных средах. |
Their drivers were Finland's JJ Lehto, who signed from BMS Scuderia Italia, and Austria's Karl Wendlinger, who had impressed with March in 1992. | Гонщиками команды стали финн Юрки Ярвилехто, перешедший из BMS Scuderia Italia, и австриец Карл Вендлингер, который убедительно провёл предыдущий сезон в March. |
BMS (Building Management System) available- centralized system for computer control of the installations and equipment. | наличие BMS (Building Management System) - централизованной системы для компьютерного управления установками и оборудованием. |
Terminal 1 is equipped with a BMS system (Building Management System) which is designed to automate processes and operations that are implemented in modern buildings and is the technical basis of the so-called intelligent buildings. | Терминал 1 оснащен системой «BMS» (Building Management System), которая предназначена для автоматизации процессов и операций, которые реализуются в современных зданиях и является технической основой так называемых интеллектуальных зданий. |
Set up in 1994 and based in Hannover, BMS designs and distributes innovative, high-performance transducers, using a special type of patented diaphragm rather than the more common "dome" technology for HF drivers. | Учрежденная в 1994 году, расположенная в Ганновере, компания BMS проектирует и продает инновационные и высоко эффективные преобразователи: она не использует обычную технологию диффузора ("dome") для HF драйверов, а применяет запатентованный тип диафрагмы. |
Following a disastrous 1993, BMS Lola merged with Minardi, the team changing its name to BMS Minardi. | После ужасного сезона 1993-го года, команда BMS Scuderia Italia объединилась с Minardi; команда была переименована в BMS Minardi. |