| BMI categories (underweight, overweight or obese) from general reading table are inappropriate for athletes, children, the elderly, and the infirm. | Категории ИМТ (недостаточная, избыточная масса или ожирение) из общей таблицы не подходят для спортсменов, детей, пожилых и людей с ослабленным здоровьем. |
| Classification of respondents by BMI categories. | Классификация респондентов по категориям ИМТ |
| Average self-reported BMI is 27.8 kg/m2. | Средний показатель ИМТ, о котором сообщили сами респонденты, составляет 27,8 кг/м2. |
| A study performed by Holliday used computer generated female body shapes to construct images which covary with real female body mass (indexed with BMI) and not with body shape (indexed with WHR), and vice versa. | Исследования, проведенные Холлидэем использовали сгенерированные компьютером изображения женщин, соответствующие реальным женщинам по индексу массы тела (ИМТ), но не по соотношению талии и бёдер, и наоборот. |
| We've created a presumption that if you're a patient at that hospital with an elevated BMI, the four walls of the doctor's office probably aren't going to give you everything you need to be healthy. | Мы подвергли сомнению то, что если вы являетесь пациентом в этой больнице с повышенным ИМТ, четыре стены в кабинете врача обязательно обеспечат вас тем, что требуется для вашего здоровья. |
| When she was Playmate of the Year of 1998, she had a healthy BMI of 19. | Когда её назвал Playmate of the Year в 1998 году индекс массы тела Карен равнялся 19. |
| BMI is fairly connected to your lifestyle, but we still can, we get in the ballpark, eight kilograms of precision. | Индекс массы тела часто связан с образом жизни, но его тоже можно предсказать с погрешностью в 8 килограммов. |
| According to the 2009-10 DHS, 27% of women were found to have a Body Mass Index (BMI) of less than 18.5 indicating that malnutrition among women is a serious public health concern. | Согласно обследованию в области народонаселения и здравоохранения, проведенному в 2009 - 2010 годах, у 27 процентов женщин индекс массы тела (ИМТ) составляет менее 18,5, а это означает, что недоедание среди женщин представляет собой серьезную медицинскую проблему. |
| Women(15-149) of age with body mass index (BMI) less than 18.5 Kg/m2 is 21(EPHS 2010) | среди женщин (в возрасте 1549 лет) индекс массы тела вырос с показателя ниже 18 кг/м2 до уровня 21 (по данным медико-демографического обследования 2010 года) |
| In addition, if your body size, if your BMI, your body mass index, is above 30 - if you're clinically obese - we also colored the dots yellow. | Кроме того, если размер тела человека, т.н. индекс массы тела, свыше 30, что считается клинической тучностью, то точка закрашена жёлтым. |
| David Holmes returned to compose the music for the film and won a BMI award. | Дэвид Холмс вернулся в качестве композитора фильма и выиграл премию BMI. |
| He has been nominated for five Grammy Awards, including Best New Artist and won the CMA Award for New Artist of the Year in 2012, along with three BMI Awards. | Он получил пять номинаций на премию Grammy, включая «Лучшего нового исполнителя», победил в номинации «Новый артист года» на премии CMA Awards в 2012 году, а также обладает тремя наградами BMI. |
| In 2009, "Love Story" was declared the "Country Song of the Year" by Broadcast Music Incorporated (BMI). | В 2009 году «Love Story» была названа «Лучшей кантри-песней года» («Country Song of the Year») от имени Broadcast Music Incorporated (BMI). |
| And the solution here, in my view, is a private solution, a solution that looks to legalize what it is to be young again, and to realize the economic potential of that, and that's where the story of BMI becomes relevant. | Поэтому нам нужно какое-то другое решение, и решение здесь, по-моему, носит частный характер, решение, которое стремится узаконить то, как это, опять быть молодым, и реализовать этот экономический потенциал, и вот здесь история BMI становится значимой. |
| As a subsidiary of BMI, BMI Regional known then was owned by Michael Bishop (50%), Lufthansa (30%) and Scandinavian Airlines (20%). | Будучи дочерним предприятием, BMI Regional находилась во владении бизнесмена Майкла Бишопа (50 %, авиакомпаний Lufthansa (30 %) и Scandinavian Airlines (20 %). |