Women in rural areas are more likely to have a BMI less than 18.5 (28%) than women in urban areas (24%). | Сельские женщины чаще имеют ИМТ менее 18,5 (28 процентов), чем женщины в городских районах (24 процента). |
Main interviewer traits that have been demonstrated to influence survey responses are race, gender, and relative body weight (BMI). | Оказалось, что основные признаки интервьюера, влияющие на ответы респондента, это раса, пол и относительная масса тела (ИМТ). |
The prevalence of low BMI in ever-married men aged 15-54 years was high (26 %) but much lower than for women of reproductive age. | Этот уровень (26% лиц с низким ИМТ среди когда-либо состоявших в браке мужчин в возрасте от 15 до 54 лет) является высоким, но у женщин репродуктивного возраста он значительно выше. |
This survey, in which the Body Mass Index (BMI) was measured, showed that the average BMI of Arubans in the age group 22-64 amounts to 27.8. | Результаты этого исследования, в рамках которого был определен индекс массы тела (ИМТ), свидетельствуют о том, что средний ИМТ для жителей Арубы в возрасте 22 до 64 лет составляет 27,8. |
However, persons in the lower income brackets have a BMI which is considerably higher than the BMI of persons having a higher income. | Наряду с этим следует отметить, что ИМТ значительно выше для наименее имущих слоев населения, чем для групп населения, имеющих более высокий доход. |
The biggest amount of signal comes from gender, then there is age, BMI, the ethnicity component of a human. | Самый сильный сигнал отвечает за пол, затем возраст, индекс массы тела, этническую принадлежность. |
He had a BMI of 33 at his last physical and HR said they would fire him or put him on probation pending weight loss. | Последний медосмотр показал, что у него индекс массы тела - ЗЗ, и кадровики сказали что уволят его или поставят на испытательный срок, пока не похудеет. |
In 2001 the Body Mass Index of more than two thirds (69.1 per cent) of Aruban women was more than 25, indicating overweight. 36.4 per cent of the women are obese and only 29.5 per cent have a normal weight (BMI<25). | В 2001 году индекс массы тела более чем у двух третей арубских женщин (69,1 процента) был выше 25, что указывает на чрезмерный вес. 36,4 процента женщин страдают ожирением, и только 29,5 процента женщин имели нормальный вес (индекс меньше 25). |
Today, more than one billion people worldwide are overweight (with a bodily mass index (BMI) >25) and at least 300 million are obese (BMI >30). | На сегодняшний день более 1 млрд. людей во всем мире имеют избыточную массу тела (индекс массы тела (ИМТ) >25), а как минимум 300 млн. человек страдают ожирением (ИМТ >30). |
In addition, if your body size, if your BMI, your body mass index, is above 30 - if you're clinically obese - we also colored the dots yellow. | Кроме того, если размер тела человека, т.н. индекс массы тела, свыше 30, что считается клинической тучностью, то точка закрашена жёлтым. |
He has been nominated for five Grammy Awards, including Best New Artist and won the CMA Award for New Artist of the Year in 2012, along with three BMI Awards. | Он получил пять номинаций на премию Grammy, включая «Лучшего нового исполнителя», победил в номинации «Новый артист года» на премии CMA Awards в 2012 году, а также обладает тремя наградами BMI. |
The company also announced that BMI's frequent flyers could now gain Diamond Club miles. | Одновременно компания объявила о распространении действия бонусной программы BMI поощрения часто летающих пассажиров DMI Diamond Club на собственные регулярные рейсы. |
The BMI Awards are held annually by Broadcast Music, Inc. to award songwriters in various genres, including pop music. | Ежегодная награда BMI Awards вручается от имени Broadcast Music, Inc. авторам музыки и слов в различных жанрах, включая поп-музыку. |
The acquisition was completed on 20 April 2012, and the BMI fleet and routes were integrated into the British Airways schedule throughout 2012. | Сделка завершена в апреле 2012 года, окончание интеграции маршрутной сети bmi в маршрутное расписание British Airways планируется к концу 2012 года. |
The people will revolt, they predicted, because the very best music was no longer available, because they had shifted to the second best public domain provided by BMI. | «Люди взбунтуются, - предсказывали они, - потому что наилучшая музыка перестанет быть доступна, потому что они перешли на второсорную музыку всеобщего достояния, предоставляемую BMI. |