| Brown pantsuit, cream blouse, Tory Birch flats, and a beige silk scarf. | Коричневый брючный костюм, кремовая блузка, балетки Тори Бёрч и бежевый шелковый шарф. |
| Polka dot blouse, leopard print skirt. | Блузка в горошек, леопардовая юбка. |
| And that's my blouse. | И это моя блузка. |
| Like a blouse on a flat-chested woman. | Как блузка на плоскогрудой женщине. |
| For Korean schoolgirls studying in Japan, the chima chogori - the traditional Korean skirt and blouse - has become something of a curse. | Для корейских девочек и девушек, обучающихся в Японии, традиционные корейские юбка и блузка ("чима чогори") стали настоящим "бичом". |
| At least this blouse made it through dinner. | По крайней мере эта блуза сделала это через обед. |
| Women blouse from viscose fabrics combinated with shiffone. | Женская блуза из вискозных тканей комбинируемая с шифоновыми рукавчиками и шарвиком. |
| Women blouse from atlass fabrics with modern baloon sleeves and scarw with bow. | Женская блуза из атласа с рукавами "балон" и завязвывающимся в бант шарфом. |
| Groups of narrow pleats stitched to just below the waist sculpt this blouse to your figure and create an interesting peplum effect as well as block stripes. A self- fabric band tied into a bow adds an eye-catcher. | Множество маленьких складок спереди и сзади позаботятся о том, чтобы блуза хорошо сидела на фигуре, а также создадут эффект широких полос на ткани. |
| This mock wrap-over blouse has tiny draping pleats cleverly placed at the side seams. An oversized shawl collar flatters the shoulders. | Блуза с изысканной драпировкой, создающей эффект запаха, и шалевым воротником формата макси могла бы украсить гардероб любой светской львицы. |
| If I may say, that's a smashing blouse you have on. | Должен заметить, на вас отличная кофточка. |
| Look at your blouse... | О-ля-ля! Ваша кофточка... |
| Well, I wouldn't mind the blouse. | Ну, кофточка мне нравится. |
| That psychic had food all down her blouse. | У этой ясновидящей вся кофточка была едой заляпана. |
| I say, what a lovely blouse. | ака€ у теб€ прекрасна€ кофточка. |
| You are not worthy of this blue blouse! | Ты недостоин носить свой синий китель. |
| And I got this blouse for Mom. | И эта китель для мамы. |
| When the hero of Saratoga marry lojalistkinju, Tomorrow will call out the blue blouse red. | Когда герой Саратоги женится на роялистке, синий китель завтра может стать красным. |