| Brown pantsuit, cream blouse, Tory Birch flats, and a beige silk scarf. | Коричневый брючный костюм, кремовая блузка, балетки Тори Бёрч и бежевый шелковый шарф. |
| Kids, Barney's mom had this blouse that she absolutely loved, but then Robin won it in a poker game, which led to some slight awkwardness. | Дети, у мамы Барни была блузка, которую она безмерно любила, пока Робин не выиграла ее в покер, что привело к некоторой легкой неловкости. |
| Yes, it's a blue blouse. | Это голубая блузка. Да. |
| Today a jacket, tomorrow a blouse. | Сегодня куртка, завтра блузка... |
| Shimmering emerald silk satin, a raised waist seam and fluttering tied flounces - this blouse porivides a perfect example of the new feminine Safari Style. Narrow épaulettes (shoulder tabs) and cuffs add sporty counterpoints. | Отливающий изумрудным блеском атлас, слегка завышенная линия талии и оригинальные ступени-воланы... Новая блузка в стиле сафари полна женского очарования, но не забыты и традиционные детали: отложной воротник, погоны и маленькие отвороты на рукавах. |
| That blouse you're wearing Was that hers? | Эта блуза на тебе - это ведь ее, да? |
| Mammy, is me blouse on the clothes line? | Мамуля, моя блуза на верёвке? |
| Women blouse from atlass fabrics with modern baloon sleeves and scarw with bow. | Женская блуза из атласа с рукавами "балон" и завязвывающимся в бант шарфом. |
| Woman blouse with manual embroidery is executed by the account of each string on a cloth. | Блуза женская с ручной вышивкой выполнена путем счета каждой нити на полотне. |
| This mock wrap-over blouse has tiny draping pleats cleverly placed at the side seams. An oversized shawl collar flatters the shoulders. | Блуза с изысканной драпировкой, создающей эффект запаха, и шалевым воротником формата макси могла бы украсить гардероб любой светской львицы. |
| If I may say, that's a smashing blouse you have on. | Должен заметить, на вас отличная кофточка. |
| Look at your blouse... | О-ля-ля! Ваша кофточка... |
| Well, I wouldn't mind the blouse. | Ну, кофточка мне нравится. |
| You think that vest you're wearing is a girl's blouse? | Что на тебе надето? Женская кофточка? |
| I say, what a lovely blouse. | ака€ у теб€ прекрасна€ кофточка. |
| You are not worthy of this blue blouse! | Ты недостоин носить свой синий китель. |
| And I got this blouse for Mom. | И эта китель для мамы. |
| When the hero of Saratoga marry lojalistkinju, Tomorrow will call out the blue blouse red. | Когда герой Саратоги женится на роялистке, синий китель завтра может стать красным. |