| Polka dot blouse, leopard print skirt. | Блузка в горошек, леопардовая юбка. |
| The low-cut blouse, the 'Do-Me' pumps. | Блузка с вырезом, шпильки. |
| Jane has that blouse. | У Джейн есть такая блузка. |
| The blouse I usually wear under it has completely disappeared. | Блузка, которую я обычно одеваю под низ, исчезла. |
| I'm sure you can't wait for him to get back to making the decisions... so you can stop sweating through that silk blouse of yours. | Уверен, что вы ждете, не дождетесь, когда он появится и сам начнет принимать решения, а то ваша блузка промокнет от пота. |
| Women blouse from velvet with atlass belt. | Женская блуза из бархата с атласным поясом. |
| At least this blouse made it through dinner. | По крайней мере эта блуза сделала это через обед. |
| Woman blouse with manual embroidery is executed by the account of each string on a cloth. | Блуза женская с ручной вышивкой выполнена путем счета каждой нити на полотне. |
| Depending upon how you style it, this blouse is suitable for both your leisure time and the office. | Такая блуза украсит любой ансамбль - и для работы, и для отдыха. |
| This mock wrap-over blouse has tiny draping pleats cleverly placed at the side seams. An oversized shawl collar flatters the shoulders. | Блуза с изысканной драпировкой, создающей эффект запаха, и шалевым воротником формата макси могла бы украсить гардероб любой светской львицы. |
| If I may say, that's a smashing blouse you have on. | Должен заметить, на вас отличная кофточка. |
| Look at your blouse... | О-ля-ля! Ваша кофточка... |
| That psychic had food all down her blouse. | У этой ясновидящей вся кофточка была едой заляпана. |
| You think that vest you're wearing is a girl's blouse? | Что на тебе надето? Женская кофточка? |
| I say, what a lovely blouse. | ака€ у теб€ прекрасна€ кофточка. |
| You are not worthy of this blue blouse! | Ты недостоин носить свой синий китель. |
| And I got this blouse for Mom. | И эта китель для мамы. |
| When the hero of Saratoga marry lojalistkinju, Tomorrow will call out the blue blouse red. | Когда герой Саратоги женится на роялистке, синий китель завтра может стать красным. |