Yesterday your blouse was on inside out and today your locker smells like Oktoberfest. | Вчера твоя блузка была одета наизнанку и сегодня твой шкафчик пахнет как Октоберфест. |
Polka dot blouse, leopard print skirt. | Блузка в горошек, леопардовая юбка. |
And I'm pretty sure she had that blouse. | И я почти уверен, что у нее была такая блузка. |
This is the blouse my client was wearing that evening, is it not? | Это блузка, которая была на моей клиентке в тот вечер, так? |
Yes, it's a blue blouse. | Это голубая блузка. Да. |
At least this blouse made it through dinner. | По крайней мере эта блуза сделала это через обед. |
Navy wool suit, red blouse. | Шерстяной костюм морской волны и красная блуза |
Women blouse from viscose fabrics, with atlass collar and decorative bow. | Женская блуза из вискозной ткани с атласным воротником и декоративным бантом, состав - 95 % вискоза, 5 % эластан. |
Blouse B is made of summery fabrics, edges and seams accentuated by piping, a zipper in the centre front and has long trumpet sleeves. | Блуза В сшита из двух тканей с длинными рукавами-фонариками и с застежкой-молнией посередине переда. Края и швы подчеркнуты окантовкой. |
This mock wrap-over blouse has tiny draping pleats cleverly placed at the side seams. An oversized shawl collar flatters the shoulders. | Блуза с изысканной драпировкой, создающей эффект запаха, и шалевым воротником формата макси могла бы украсить гардероб любой светской львицы. |
If I may say, that's a smashing blouse you have on. | Должен заметить, на вас отличная кофточка. |
Look at your blouse... | О-ля-ля! Ваша кофточка... |
That psychic had food all down her blouse. | У этой ясновидящей вся кофточка была едой заляпана. |
You think that vest you're wearing is a girl's blouse? | Что на тебе надето? Женская кофточка? |
I say, what a lovely blouse. | ака€ у теб€ прекрасна€ кофточка. |
You are not worthy of this blue blouse! | Ты недостоин носить свой синий китель. |
And I got this blouse for Mom. | И эта китель для мамы. |
When the hero of Saratoga marry lojalistkinju, Tomorrow will call out the blue blouse red. | Когда герой Саратоги женится на роялистке, синий китель завтра может стать красным. |