What's that red blot? | А что это за красное пятно? |
It is a blot of shame on the brow of the United Nations and of the international community as a whole. | Это позорное пятно легло на Организацию Объединенных Наций и все международное сообщество. |
It would be a permanent blot on humankind's conscience if these poor children were to be consigned, unnoticed and uncared for, to their miserable fate. | На совести человечества навсегда останется это темное пятно, если эти несчастные дети будут забыты, заброшены и оставлены на произвол судьбы. |
Those islands looked like a tiny speck on the map of the Atlantic Ocean but, at the same time, they constituted a blot on the history of political relations by virtue of their irregular status. | Эти острова выглядят как маленькое пятнышко на карте Атлантического океана, но вместе с тем они представляют собой и темное пятно в истории политических отношений в силу ненормальности их статуса. |
Blot on every Bong art director in the business! | Пятно позора среди арт-директоров! |
You'd only blot your copy book the next day. | Вам лишь бы запятнать свою тетрадку на следующий же день. |
This should not be allowed to happen and become another blot on the conscience of mankind. | Этого нельзя допустить, чтобы снова не запятнать совесть человечества. |
I'll not permit such a blot on our name. | Я не позволю так запятнать наше имя! |
So many that they blot out the sun. | Так много, что они затмили солнце. |
Blatter, the president of FIFA, the Cup's organizing body, wants the afterglow of an exciting month of play to blot out the corruption and backroom deals - and, most recently, a ticket scandal - that have roiled his tenure. | Блаттер, президент Международной федерации футбольных ассоциаций (ФИФА), - организации, возглавляющей Чемпионат мира, хочет, чтобы приятные воспоминания захватывающего месяца игры затмили собой коррупцию и закулисные сделки, а также последний скандал с билетами, подорвавший его положение. |
You're a blot, boy. | Ты позоришь меня, мальчик. |
Father You're a blot, boy | Ты позоришь меня, мальчик. |
Just what we need a rorschach blot | Как раз то, что нам надо - тест Роршаха |
Just what we need... a Rorschach blot. | То, что нам нужно - пятно Роршаха! |
This is not a Rorschach test, where some abstract blot can be interpreted many ways by many subjects. | Это не тест Роршаха, когда какую-то абстрактную кляксу могут по-разному воспринимать разные субъекты. |