But I think we both can agree that bloodletting is bad for business. |
Но я думаю, мы оба согласимся, что кровопролитие вредно для бизнеса. |
To whose "advantage" was the bloodletting is clear to everyone. |
Кому именно «пошло на пользу» кровопролитие - ясно всем. |
To whose "advantage" was the bloodletting is clear to everyone. |
Каждому ясно, кому «на руку» было это кровопролитие. |
The unfortunate bloodletting of people on both sides warrants that the leaders in the region should gather round the table so as to give peace a chance. |
Прискорбное кровопролитие с обеих сторон заставляет руководителей стран региона сесть за стол переговоров, с тем чтобы попробовать достичь мира. |
To whose advantage was the bloodletting is clear to everyone. Megapolis-Express wrote: It cannot be denied that if the Popular Front of Azerbaijan actually set far-reaching objectives, they have been achieved. |
Каждому ясно, кому «на руку» было это кровопролитие. «Мегаполис-эспресс» писал: «Нельзя отрицать, что если Народный фронт Азербайджана действительно преследовал далеко идущие цели, то они были достигнуты. |