To hamper communication between Brest and Vannes, Charles of Blois laid siege to Quimper in early March 1344. |
Чтобы затруднить сообщение между Брестом и Ванном, Карл де Блуа осадил Кемпер в начале марта 1344 года. |
Many lords of Brittany supported her cause and, with them, she started a guerilla war on the French King and Charles de Blois. |
Многие лорды поддержали её; и вместе с ними, она начала войну благодаря королю и Карлу де Блуа. |
Sometime after a contract was signed on 11 December 1254, she married John I, Count of Blois of the House of Châtillon. |
Через некоторое время после подписания брачного контракта 11 декабря 1254 года она вышла замуж за Жана I, графа Блуа из дома Шатильон. |
According to the marriage contract made at Blois, Madeleine renounced her and any of her heirs' claims to the French throne. |
Согласно брачному договору, подписанному в Блуа, Мадлен отреклась от всех своих прав, а также от прав своих наследников на французскую корону. |
The war resumed in 1363 when Charles de Blois, assisted by Bertrand du Guesclin, had some successes, but when Bertrand left to take control of strongholds in Navarre and Normandy, Charles's advance halted at the unsuccessful siege of Bécherel. |
Война возобновилась в 1363 году, когда Карл де Блуа при помощи Бертран Дюгеклена добился некоторых успехов, но когда Бертран отправился в Наварру, Карл не справился с осадой Бешереля. |