| The treaty was negated, but Charles of Blois had been freed, and returned to Brittany as duke. | Договор был аннулирован, и Карл де Блуа был освобожден и вернулся в Бретань как герцог. |
| Sensing that the judgment of the King of France would be in favor of Charles de Blois, his nephew, Jean de Montfort, did an about-face. | Чувствуя, что решение короля Франции будет в пользу Карла де Блуа, Жан де Монфор решил не медлить. |
| The situation remained in stalemate for some time, with Charles of Blois as de facto duke, but with significant territory still controlled by the Montfortists. | Ситуация оставалась в тупике в течение некоторого времени: Карл де Блуа формально был герцогом Бретани, но значительные территории ещё контролировались сторонниками Монфоров. |
| Here Blois, who had led the fastest elements of his army north in a surprise march, ambushed Dagworth and his 180-man bodyguard at the isolated village of Saint-Pol-de-Léon. | Здесь Блуа приготовил сюрприз, он сумел привести армию в быструю готовность перебросив её на север ещё в марте, Дэгуорт и его 180 человек телохранителей угодили в засаду в изолированной деревне Сен-Поль-де-Леон. |
| He was joined there in summer 1190 by his uncles Theobald V of Blois and Stephen I of Sancerre, and his cousin Henry II of Champagne. | Летом 1190 года Генрих присоединился к его дядям Тибо V де Блуа и Этьену I де Сансерру и его двоюродному брату Генриху II Шампанскому. |