| I'll add that your paupers in Blois will bless you. | Добавлю, что бедняки в Блуа благословят тебя. |
| On 11 January 1487, Louis of Orléans escaped from the castle of Blois and, pursued by royal archers, took refuge again in Brittany. | 11 января 1487 года Луи Орлеанский бежал из замка Блуа и, преследуемый королевскими лучниками, вновь укрылся в Бретани. |
| In 1337 she married Charles of Blois, the second son of a powerful French noble house and son of the sister of King Philip VI of France. | В 1337 году она вышла замуж за Карла де Блуа, второго сына могущественного французского дворянского рода, сына сестры короля Филиппа VI Французского. |
| On arrival, John attempted to reach agreement with Charles of Blois to make peace and share Brittany, but Charles's wife Joan urged him to resist and crush John. | По прибытии Жан попытался достичь соглашения с Карлом де Блуа, чтобы добиться мира и поделить Бретань, но жена Карла Жанна де Пентьевр призвала его разгромить Жана. |
| The truce bound the two kings and their followers, but Charles of Blois claimed to be fighting his own separate war and was therefore not bound by any truce. | Перемирие связало двух королей и их последователей, но Карл де Блуа утверждал, что ведет свою собственную, отдельную войну, и поэтому не связан каким-либо перемирием. |