Colonel Plummer, I didn't go for the blinkers. | Полковник Пламмер, я не надела шоры. |
In a way, I'm glad you took off the blinkers and wandered away on your own. | Отчасти рад, что вы сняли шоры и стали бродить сами. |
You put blinkers on us and make sure we only see what you want us to see. | Вы надеваете на нас шоры, чтобы мы видели только то, что нужно вам. |
This can be done, if we remove the ideological blinkers of the rich, and mobilize a partnership between rich and poor. | И это может быть сделано, если удастся снять шоры идеологии с глаз богатых и мобилизовать партнерские отношения между богатыми и бедными. |
Even the horses are wearing blinkers. | Даже у лошадей шоры на глазах. |
You put it on the blinkers and the flies don't like it. | Вы помещаете её в защитные очки и мухи улетают. |
America must shed these ideological blinkers and deal realistically with the real Lula, not the bogeyman some Bush advisors have invented. | Америка должна сбросить эти идеологические защитные очки и иметь дело с реальным Лулой, а не с призраком, который выдумали некоторые советники Буша. |
So the Frenchman turns his blinkers on. | Ну, француз, короче, включает поворотники... |
IT'S A RISKY MANEUVER BUT PROFESSIONAL DRIVERS ALWAYS USE THEIR BLINKERS. | Это рискованный маневр, но профессиональные водители всегда используют поворотники. |
I used my blinkers, I turned on the hazards, | Использовал поворотники, включил аварийку. |
Man, they ought to put blinkers on these things. | Черт, на этих тележках должны быть поворотники. |
He'd better get lost, or I'll clobber him, whap him, gouge his blinkers out! | И пусть канает отсюда, а то я ему рога поотшибаю, пасть порву, моргалы выколю! |
If you don't know your lesson, I'll gouge your blinkers out and, how does it go? I'll clobber you! | Если не выучите - моргалы выколю, пасти порву, и как их, носы пооткушу. |