"March of The Toreadors" from Carmen Georges Bizet 19. |
«Марш Тореадора» (из оперы «Кармен») - Жорж Бизе 19. |
Set in Philadelphia, the film is a modern interpretation of the 19th-century opera Carmen by French composer Georges Bizet. |
Снятый в Филадельфии фильм является интерпретацией оперы XIX века «Кармен» французского композитора Жоржа Бизе. |
In the ninth season of Symphony Concerts for Young People, 1904, the program was devoted to works by Bizet, Gounod, Verdi, and Richard Wagner. |
В девятом сезоне симфонических концертов для молодежи в 1904 году программа была посвящена работам Бизе, Гуно, Верди и Рихарда Вагнера. |
Massenet's musical career was briefly interrupted by the Franco-Prussian War of 1870-71, during which he served as a volunteer in the National Guard alongside his friend Bizet. |
Музыкальная карьера Массне резко оборвалась из-за франко-прусской войны 1870-71 гг., вместе со своим другом Бизе он участвует добровольцем в Национальной Гвардии. |
Les pêcheurs de perles (The Pearl Fishers) is an opera in three acts by the French composer Georges Bizet, to a libretto by Eugène Cormon and Michel Carré. |
«Искатели жемчуга» (фр. Les pêcheurs de perles) - опера Жоржа Бизе в трех актах, по либретто Э. Кормона и Мишеля Карре. |
Music by Georges Bizet. |
Музыка - Жорж Бизе. |
Ivan IV is an opera in five acts by Georges Bizet, with a libretto by Francois-Hippolyte Leroy and Henri Trianon. |
Иван IV (фр. Ivan IV) - опера в четырёх актах композитора Жоржа Бизе на либретто Франсуа-Ипполита Леруа и Анри Трианона. |
), A mysterious Alvarez for 55 minutes, almost inaudibly stroked congas, drummer Paul Shalis made futile attempts to revive the situation, and flutist Rostik Lerner monstrous sound with the same temperament played a theme by Tchaikovsky and Bizet. |
), загадочный Альварес в течении 55 минут почти неслышно гладил конги, барабанщик Пол Схалис делал бесполезные потуги оживить ситуацию, а флейтист Ростик Лернер чудовищным звуком с тем же темпераментом играл темы Чайковского и Бизе. |
Having graduated to the composition class under Ambroise Thomas, Massenet was entered for the Conservatoire's top musical honour, the Prix de Rome, previous winners of which included Berlioz, Thomas, Gounod and Bizet. |
Закончив класс композиции под руководством Амбруаза Тома, Массне был удостоен самой высокой консерваторской награды - Римской премии, среди прежних обладателей которой были Берлиоз, Тома, Гуно и Бизе. |
Alisher Navoi State Academic Bolshoi Theater's troupe has once again awed and enraptured the art admirers by reinventing a masterpiece of world classics - Georges Bizet's opera Pearl Fishers, on the country's principal stage. |
Коллектив ГАБТа имени А. Навои вновь удивил и восхитил поклонников оперного искусства, осуществив на главной сцене страны постановку еще одного шедевра мировой классики - оперы «Искатели жемчуга» Ж. Бизе. |
Despite the lack of drama or strong characterisation in the libretto, Bizet managed to overcome those weaknesses with strongly evocative music. |
Несмотря на отсутствие драмы или сильных характеров в либретто, Жоржу Бизе удалось преодолеть эти недостатки за счет музыки. |
His professor was a protégé of Cherubini, Fromental Halévy, whose pupils included Charles Gounod and Bizet. |
Его профессором был протеже Керубини - Фроманталь Галеви, среди учеников которого числились Шарль Гуно и Жорж Бизе. |
Together with Gounod's Faust and Bizet's Carmen it became, and has remained, one of the cornerstones of the French operatic repertoire. |
Вместе с «Фаустом» Гуно и «Кармен» Бизе она осталась одним из краеугольных камней всего французского оперного репертуара. |
"Habanera" is a name for L'amour est un oiseau rebelle, a famous aria from George Bizet's opera Carmen. |
Хабанéра - популярное название арии L'amour est un oiseau rebelle (Любовь - мятежная птица) из оперы «Кармен» Жоржа Бизе. |
Bizet wrote the work when he was just 18 years old for a competition organised by Jacques Offenbach. |
Это произведение Бизе написал в возрасте 18 лет на конкурсе, организованном Жаком Оффенбахом. |
Impressed with Gentle's talents, Hammerstein began casting her in secondary roles in MOC productions in 1909, beginning with the role of Mercédès in Georges Bizet's Carmen. |
Впечатлённый талантом Джентл, Хаммерштейн в 1909 году начал предлагать ей участвовать в различных второстепенных ролях спектаклей МОТ, начиная с роли Мерседес в опере Жоржа Бизе «Кармен». |
Driven off with your head hanging out the window singing bizet. |
Во время обратного пути ты высунул голову в окно и распевал Бизе. |
There's no one to touch him on Bizet. |
Никто не сравниться с ним в Бизе. Надо быть французом. |
Subsequently, the conductor Howard Williams produced a complete performing edition, using his own version of the incomplete final scene (recycled from Bizet's material), which he performed at the Montpellier Festival - a performance broadcast by French Radio. |
Впоследствии дирижёр Говард Уильямс на фестивале в Монпелье продемонстрировал свой собственный вариант с неполной финальной сценой, переработанной из материала Жоржа Бизе. |
Bizet didn't think of that! |
Логично. Бизе это в голову не пришло. |