| So Biosphere 2 was essentially a three-acre, entirely sealed, miniature world that I lived in for two years and 20 minutes. | Итак, Биосфера 2 была по сути трех-акровым полностью герметичным миниатюрным миром, внутри которого я прожила два года и 20 минут. |
| It is central to such UNESCO programmes as those on regional seas, education for all and man and the biosphere. | Этот вопрос занимает центральное место в программах ЮНЕСКО, касающихся региональных морей и образования для всех, а также в Программе «Человек и биосфера». |
| IHP not only covers research on water resource protection but also collaborates with the Programme on Man and the Biosphere (MAB) on ecological issues. | В рамках МГП осуществляется не только научно-исследовательская работа в области охраны водных ресурсов, но также и сотрудничество с Программой "Человек и биосфера" (МАБ) по вопросам, касающимся охраны окружающей среды. |
| It will also support such action with research and training projects under its core programmes, particularly the Man and the Biosphere (MAB) programme and the International Hydrological Programme. | Она также поддержит осуществление этих мер путем проведения проектов в области исследований и подготовки в рамках ее базовых программ, в частности программы "Человек и биосфера" (МАБ) и Международной гидрологической программы; |
| The Man and the Biosphere (MAB) programme, the programmes of IOC, the International Hydrological Programme (IHP), the International Geological Correlation Programme (IGCP) and the natural hazards programme provide information on such interactions. | Программа "Человек и биосфера" (ЧИБ), программы МОК, Международная гидрологическая программа (МГП), Международная программа геологической корреляции (МПГК) и программы по вопросам стихийных бедствий обеспечивают информацию о такой взаимосвязи. |