| The neurosciences encompass all disciplines that study the nervous system, including biology, chemistry, genetics, computer science and psychology. | В рамках нейробиологии задействованы все сферы изучения нервной системы, в том числе химия, биология, генетика, компьютерные науки и психология. |
| The economy, international law and biology constitute a fundamental triangle from which the future of the human being can be projected. | Экономика, международное право и биология являются той основной триадой, на основе которой можно предсказать будущее человека. |
| Lastly, evolutionary biology studies the origins and development of the human nervous system and, in as much as this is the basis of the mind, also describes the ontogenetic and phylogenetic development of mental phenomena beginning from their most primitive stages. | Наконец, эволюционная биология изучает генезис человеческой нервной системы, и, в той степени, насколько она является основанием сознания, также описывает онтогенетическое и филогенетическое развитие ментальных феноменов, начиная с их самых примитивных стадий. |
| Now, look, Mr. Newall has biology class in five minutes. | Внимание! У мистера Ньювала через 5 минут биология. |
| The subjects taught are: Polish language, history, civic education, two foreign languages, mathematics, physics and astronomy, chemistry, biology, geography, fine arts/music, technology, information technology, physical education and religion or ethics. | Изучаемые предметы: польский язык, история, гражданское образование, два иностранных языка, математика, физика и астрономия, химия, биология, география, живопись/музыка, технология, информационные технологии, физическое обучение, религиоведение или этика. |
| This is the top biology department on the West Coast. | Это лучший биологический факультет на Западном Побережье. |
| The link between E-box-regulated genes and the circadian clock was discovered in 1997, when Hao, Allen, and Hardin (Department of Biology at Texas A&M University) analyzed rhythmicity in the period (per) gene in Drosophila melanogaster. | Связь между генным регулированием Е-боксов и и циркадными часами была обнаружена в 1997 году, когда Хао, Аллен, и Хардин (Биологический факультет в Техасском университете A&M) проанализировали ритмичность периода осцилляций гена в Drosophila melanogaster. |
| Recently, the Institute of Pharmacy and Food Science, the Chemistry Faculty and the Biology Faculty of the University of Havana were unable to acquire spectrophotometers, or spare parts for them, for use in laboratory experiments. | Недавно Институт фармацевтики и продовольственных товаров и химический и биологический факультеты Гаванского университета не смогли приобрести спектрометры и запасные части к ним, необходимые для лабораторной практики. |
| It may be that in the early history of the Earth, before life there were little cycles, chemical cycles running in the soil something like photosynthesis and respiration which were then incorporated by biology once life arose. | Возможно, что в ранней истории Земли, до возникновения жизни, в почве происходили небольшие химические циклы, схожие с фотосинтезом и респирацией, которые позже были включены в биологический процесс при зарождении жизни. |
| At the top, man today, or any complicated piece of biology. | А на вершине - сегодняшний человек или другой сложный биологический вид. |
| Our biology teacher showed us some embryos today. | Биолог показывал нам сегодня эмбрионов. |
| Is it? Mr. Biology? | Да, м-р биолог? |
| As a lapsed biologist, I decided to immediately call a real biologist, my friend Simon Levin, Professor of Biology and Mathematics at Princeton University. | Как бывший биолог, я решил позвонить настоящему биологу - моему другу Симону Левину, профессору биологии и математики в Принстонском университете. |
| Due to the increasing amount of evidence suggesting the importance of these phenomena for evolution (see below) molecular biologists such as Peter Gogarten have described horizontal gene transfer as "A New Paradigm for Biology". | В связи с увеличивающимся количеством свидетельств, предполагающих важность этих явлений для развития (см. ниже), молекулярный биолог Петер Гогартен описал горизонтальную генную передачу как «новую парадигму биологии». |
| She is a lecturer of Biology at the University of Santiago de Compostela, where she has been teaching Environmental and Science Education since 1988. | По профессии Алейксандре биолог, и является профессором Университета Сантьяго-де-Кампостелла, где с 1988 года преподает экологию и историю науки. |
| This is a case where the software now builds its own hardware, and that's the notions that we have with biology. | В этом случае программное обеспечение создаёт своё собственное аппаратное обеспечение, как и бывает в природе. |
| And third, we believe strongly that we do not want to mimic nature but instead be inspired by biology, and use these novel principles with the best engineering solutions that are out there to make - potentially - something better than nature. | И в-третьих: мы верим, что нам не стоит копировать природу, а просто брать идеи из биологии, и использовать эти новые принципы для улучшения инженерных решений, чтобы создавать... потенциально... нечто лучшее, чем в природе. |
| that goes against our biology and nature, | Такой подход не соответствует природе организма. |
| That as we explore these strings of A's, T's, C's and G's, we may uncover a completely new class of life that, like Beijerinck, will fundamentally change the way that we think about the nature of biology. | По мере того, как мы исследуем эти последовательности А, Т, Г и Ц, мы можем открыть совершенно новый тип живых существ, что, как в случае с Бейеринком, радикально изменит наши представления о природе живого. |
| "Biology, chemistry and biosecurity: implications of convergence for biosecurity and recent advances in the education of life scientists" | «Биология, химия и биобезопасность: последствия конвергенции для биобезопасности и недавние достижения в области подготовки ученых, занимающихся вопросами науки о живой природе» |
| He currently serves as an associate editor of ACS Infectious Diseases, and he is a member of the editorial boards of Chemistry and Biology, The Journal of Antibiotics, Annals of the New York Academy of Sciences, and Antimicrobial Therapeutics Reviews. | Помимо этого он занимает пост заместителя редактора журнала ACS Infectious Diseases и является членом редакционных комиссий Chemistry and Biology, The Journal of Antibiotics, Annals of the New York Academy of Sciences и Antimicrobial Therapeutics Reviews. |
| His work was published in some of the most prestigious academic journals including Science, Nature Nanotechnology, Nature Chemical Biology, Cell, the Proceedings of the US National Academy of Science, and many more. | Его работа была опубликована в некоторых из самых престижных научных журналов, включая Science, Nature Nanotechnology, Nature Chemical Biology, Nature Cell Biology, и многие другие. |
| After his unsuccessful bid, Commoner returned to New York City and moved the Center for the Biology of Natural Systems to Queens College. | После неудачной попытки баллотироваться в президенты США, Коммонер переехал в Нью-Йорк, где вступил на должность руководителя Центра Биологии и Природных Систем (Center for the Biology of Natural Systems) при Квинз Колидж (Queens college). |
| In 2006, he published an article in the Journal of Theoretical Biology, claiming that attractive people are 26% less likely to have male offspring. | Другое предположение Канадзавы в журнале Journal of Theoretical Biology о том, что у привлекательных людей на 26 % реже появляется потомство мужского пола. |
| At Princeton, MacArthur served as the general editor of the series Monographs in Population Biology, and helped to found the journal Theoretical Population Biology. | В Принстоне Макартур был главным редактором ряда монографий в области популяционной биологии и участвовал в создании журнала «Theoretical Population Biology». |