| And in a universe where carbon exists and organic biology, then we have all this wonderful diversity of life. | Где во вселенной существует углерод и органическая биология, там есть всё чудесное разнообразие жизни. |
| You are my son, And genes, biology, none of that stuff matters. | Ты - мой сын, и гены, биология, все эти вещи неважны. |
| "Systems" biology is biology that recognizes that what remains the same is the design of the boat - that which determines the relationships between the planks. | Биология "систем" - это биология, которая признает, что то, что остается неизменным - это модель лодки - определяет отношения между досками. |
| if we can answer that, then we're going to know how special biology is, and maybe, just maybe, we'll have some idea of what life really is. | если мы сможем ответить на это, затем мы сможем узнать, насколько особенна биология, и может быть, наверное, получим представление о том, что есть жизнь. |
| Our biology is too different. | Наша биология слишком отличается. |
| There were 4 faculties in the institute: physics and mathematics, biology, literature and the faculty of social sciences. | В институте действовали 4 факультета: физико-математический, биологический, литературный и факультет общественных наук. |
| (b) Noted the results of ICP Waters on effects of atmospheric nitrogen on biology in oligotrophic waters. | Ь) приняла к сведению результаты работы МСП по водам относительно воздействия атмосферного азота на биологический состав олиготрофных вод. |
| The link between E-box-regulated genes and the circadian clock was discovered in 1997, when Hao, Allen, and Hardin (Department of Biology at Texas A&M University) analyzed rhythmicity in the period (per) gene in Drosophila melanogaster. | Связь между генным регулированием Е-боксов и и циркадными часами была обнаружена в 1997 году, когда Хао, Аллен, и Хардин (Биологический факультет в Техасском университете A&M) проанализировали ритмичность периода осцилляций гена в Drosophila melanogaster. |
| First of all, it's beautiful and I wonder whether this argument, biology, is not also a romantic argument. | Прежде всего, это прекрасно, возможно, этот довод не только биологический, но и эстетический. |
| It may be that in the early history of the Earth, before life there were little cycles, chemical cycles running in the soil something like photosynthesis and respiration which were then incorporated by biology once life arose. | Возможно, что в ранней истории Земли, до возникновения жизни, в почве происходили небольшие химические циклы, схожие с фотосинтезом и респирацией, которые позже были включены в биологический процесс при зарождении жизни. |
| Our biology teacher showed us some embryos today. | Биолог показывал нам сегодня эмбрионов. |
| ls it? Mr. Biology? | Да, м-р биолог? |
| Is it? Mr. Biology? | Да, м-р биолог? |
| As a lapsed biologist, I decided to immediately call a real biologist, my friend Simon Levin, Professor of Biology and Mathematics at Princeton University. | Как бывший биолог, я решил позвонить настоящему биологу - моему другу Симону Левину, профессору биологии и математики в Принстонском университете. |
| She is a lecturer of Biology at the University of Santiago de Compostela, where she has been teaching Environmental and Science Education since 1988. | По профессии Алейксандре биолог, и является профессором Университета Сантьяго-де-Кампостелла, где с 1988 года преподает экологию и историю науки. |
| With these we can tell the whole planet biology. | С ними мы можем судить о природе всей планеты. |
| Xenobiology describes a form of biology that is not (yet) familiar to science and is not found in nature. | КБ описывает форму биологии, которая (пока) не знакома науке и не встречается в природе. |
| It's about nature, and biology. | Речь идет о природе и биологии. |
| Some delegations observed that capacity-building for marine science had two objectives: to create and improve knowledge about resources and the understanding of the nature and biology of marine ecosystems; and to inform the adoption of conservation and management measures. | Несколько делегаций отметили, что наращивание потенциала применительно к мореведению имеет две цели - передать и расширить знания о ресурсах, природе и биологии морских экосистем и заложить информационную основу для принятия мер по сохранению и управлению. |
| that goes against our biology and nature, | Такой подход не соответствует природе организма. |
| Eva Klein has published over 500 papers, and served as an editor of the journal, Seminars in Cancer Biology. | За время своей работы Ева Кляйн опубликовала более 500 статей, а также работала редактором научного журнала «Seminars in Cancer Biology». |
| Plastic pollution has been described as being highly detrimental to large marine mammals, described in the book Introduction to Marine Biology as posing the "single greatest threat" to them. | Пластиковое загрязнение было описано как имеющее весьма пагубные последствия для крупных морских млекопитающих и в книге "Introduction to Marine Biology" называлось «самой серьёзной угрозой» для них. |
| So we asked Larry and Natalie Hempel to write a commentary situating the findings for scientists, right, putting in the references, and we submit it to Biology Letters. | Тогда мы попросили Ларри и Натали Хемпел написать комментарий, отмечающий значимость работы для учёных, и со всеми рекомендательными письмами направили работу в журнал Biology Letters. |
| However, a study in 2017 published by a team of researchers in Biology Letters described tyrannosaurid skin impressions collected in Alberta, Montana and Mongolia, which came from five genera (Tyrannosaurus, Albertosaurus, Gorgosaurus, Daspletosaurus and Tarbosaurus). | Тем не менее, исследование, опубликованное группой учёных в журнале «Biology Letters» в 2017 году, описало отпечатки кожи тираннозаврид, собранные в Альберте, Монтане и Монголии, которые принадлежали 5 родам динозавров: тираннозавру, альбертозавру, горгозавру, дасплетозавру и тарбозавру. |
| At Princeton, MacArthur served as the general editor of the series Monographs in Population Biology, and helped to found the journal Theoretical Population Biology. | В Принстоне Макартур был главным редактором ряда монографий в области популяционной биологии и участвовал в создании журнала «Theoretical Population Biology». |