| The application of large-scale data analysis techniques in this field has become known as bioinformatics. | Применение методов широкомасштабного анализа данных в этой области стало известно как биоинформатика. |
| UNU-BIOLAC organized two week-long courses in Costa Rica entitled "Biotechnology applications to conservation and exploitation of agro-forestry resources" and "Microbial applied bioinformatics". | УООН/БИОЛАК организовала в Коста-Рике два двухнедельных курса под названием «Применение биотехнологии для сохранения и освоения агролесных ресурсов» и «Микробиальная прикладная биоинформатика». |
| The sessions devoted to the first area looked at: bioinformatics and computations tools; systems biology; synthetic biology; bioreactors and transgenic animals; transgenic plants and recombinant pharmaceuticals; as well as developments in neuroscience. | Заседания, посвященные первой сфере, касались рассмотрения следующего: биоинформатика и вычислительные средства; системная биология; синтетическая биология; биореакторы и трансгенные животные; трансгенные растения и рекомбинантные лекарственные средства; а также достижения в сфере нейрологии. |
| Bioinformatics is also likely to reduce research and development costs. | Биоинформатика может также обеспечить сокращение издержек на научные исследования и разработки. |
| I was confident that bioinformatics would enable us to identify all genes merely by sequence inspection. | Я был уверен, что биоинформатика даст нам возможность расшифровать все гены только на основании исследования соединений. |
| Together with the geneticists from the Institute of Cytology and Genetics and with the help of scientific production association "Vektor" there have been developed and released new software products for bioinformatics researching: UniPro GenomeBrowser and UniPro DPview. | Совместно с учеными-генетиками ИЦиГ СО РАН и НПО "Вектор" разработаны и выпущены новые программные продукты для целей биоинформационных исследований UniPro GenomeBrowser и UniPro DPview. |
| This process becomes significant in a variety of situations, which include both commercial (such as when two similar companies need to merge their databases) and scientific (combining research results from different bioinformatics repositories, for example) domains. | Этот процесс становится существенным как в коммерческих задачах (когда двум похожим компаниям необходимо объединить их базы данных), так и в научных (комбинирование результатов исследования из различных биоинформационных репозиториев, для примера). |
| In addition, UNIDO, in cooperation with UNDP and FAO, promotes regional bioinformatics networks in Asia and, with UNDP and UNESCO, a bioinformatics network in Latin America. | Кроме того, ЮНИДО в сотрудничестве с ПРООН и ФАО содействует развитию региональных биоинформационных сетей в Азии, а с ПРООН и ЮНЕСКО - биоинформационной сети в Латинской Америке. |
| Calculations are typically done using bioinformatics software such as SNPTEST and PLINK, which also include support for many of these alternative statistics. | Расчёты обычно выполняются с помощью биоинформатических программ, таких как SNPTEST и PLINK, которые учитывают разнообразные альтернативные статистики. |
| EBI, located at the Wellcome Trust Genome Campus in Hinxton, UK, hosts a large resource of bioinformatics databases and services. | В EBI, расположенном в посёлке Хинкстон (Hinxton), Великобритания, размещено большое количество биоинформатических баз данных и сервисов. |