| I take the top 25, and I make up... a bingo card. | Я взял первые 25, и придумал... карточку бинго. |
| The National Commission on Casinos, Bingo Halls and Slot Machines. | 9 Национальная комиссия по казино, залам для игры в бинго и игровым автоматам. |
| Bingo! This is the fourth manufacturing revolution, and it's happening right now. | Бинго! Это и есть четвёртая промышленная революция, которая происходит прямо сейчас. |
| I'm going to play bingo! | Я собираюсь играть в бинго! |
| Your... your gambling strategy, it's the same one that my grandmother uses for bingo. | Твоя... твоя стратегия в ставаках, моя бабушка пользовалась такой же в "бинго". |
| Plus, Tuesday is bingo night at the church. | К тому же, в воскресенье у нас в церкви вечера лото. |
| This is more tired than my grandma after bingo. | Это еще более скучно, чем лото с моей бабушкой. |
| And bingo is probably the extent of it. | И что лото - часть этой награды. |
| We would've ended up living in some home playing Bingo in, Florida. | Мы можем оказаться в доме для престарелых и играть там в лото. |
| We're all going to bingo. | Мы идём играть в лото. |
| And bingo, she's got her plan. | И готово - у нее есть план. |
| Bingo! Now I'm told that's not just a squid phenomenon with males, but I don't know. | Готово! Так, мне сказали, что это явление не только у самцов кальмаров, но не знаю. |
| And their hand got contaminated with the outside of the mask, and then they rubbed their nose. Bingo! | Они брались за наружную сторону маски, а затем тёрли нос. Готово! |
| The prizes for the bingo are all ready? | Всё ли готово для лотереи? |
| You just say, "Bingo." | Нет, просто "В яблочко." |
| Ventilation duct... and bingo. | Вентиляционная труба... и в яблочко. |
| And bingo was his name. | И звали его... в яблочко. |
| For some paying methods, verification can be required by Ruby Bingo. | Для некоторых методов оплаты, проверки могут быть затребованы Ruby Bingo. |
| Ruby Bingo holds a gaming license of the Gambling Commissioner of Gibraltar. | Ruby Bingo имеет игровую лицензию на азартные игры правительства Gambling Commissioner Гибралтара. |
| Ruby Bingo only belonged in early days to the Cpays network. | Ruby Bingo раньше было собственностью сети Cpays. |
| Every player is treated with respect and appreciation and Ruby Bingo tries with everything in her powers to keep players happy and playing in the Ruby Bingo bingo rooms. | К каждому игроку здесь относятся с глубоким уважением и заботой, и компания делает все, что в ее силах чтобы сделать игроков счастливыми и довольными игрой на Ruby Bingo. |
| Ruby Bingo offers her bingo players the two most played bingo variants. | Ruby Bingo предлагает своим игрокам два самых популярных варианта игры. |
| Bingo. As you put it. | В точку, как вы выражаетесь. |
| Bingo. Now sleep, okay? | В точку, а теперь спи, хорошо? |
| Bingo, strange man voice. | В точку, незнакомый мужской голос. |
| and bingo. That is all you have to do. | и - в точку! Вот и все, что мы должны сделать. |
| I put his face in the system and... bingo! | Бахнул в поиск по картинке и в точку. |
| So I put these two together, and bingo... problemo solved. | Я свожу их вместе, и вот оно, проблемо решена. |
| Morgan has Jenny's laptop stolen because he suspects she's written something detrimental about him, sees this little lot and thinks to himself "Bingo!" he's got all the leverage he needs. | Морган организовывает кражу ноутбука Дженни потому что подозревает, что она пишет нечто негативное о нём, видит всю эту кучу писем и думает "Вот оно!", он получил на руки все козыри. |
| When I heard you were coming to Warmsley Vale to see Lynn, I thought, Bingo! | Когда мы узнали, что вы приедете повидать Линн... я подумала: Вот оно! |