| Just a bigot from head to toe. | Просто фанатик с головы до пят. |
| I'm not a bigot, Zoe. | Я не фанатик, Зои |
| Landon's an insane bigot. | Лэндон - сумасшедший фанатик. |
| Right. I'm a bigot, but for the left. | Правильно.Я фанатик, но для левых. |
| Because I'm anxious to understand how an obvious bigot could've gone undetected in this department for 17 years. | Потому что мне не терпится понять, как такой фанатик продержался здесь 17 лет, и 11 лет под моим началом. |
| Clearly, only a brainless bigot can get a rise out of you. | Видно, до тебя может достучаться лишь тупой расист. |
| "Will McAvoy's a closet bigot who hates immigrants even though this country was founded by immigrants." | "Уилл Макэвой тайный расист, ненавидящий иммигрантов, притом что страна основана ими". |
| You are a bigot, Daddy! | Ты просто расист, отец. |
| Cameron is not a known racist, or a bigot. | Кэмерон не известный расист или фанатик. |
| You can't trust them when there's big money at stake, but a bigot? | Им нельзя доверять, когда на кону большие деньги, но я не расист. |
| I don't think that should change just because Coach Sylvester's a bigot. | Я не думаю, что это нужно менять только потому, что тренер Сильвестер ханжа. |
| The other man's a bigot. | А другой парень - ханжа. |
| You're nothing but a worthless bigot! | Ты всего лишь бестолковый ханжа! |
| And I'm not a bigot! | И я не ханжа! |
| Well, he... he's a bigot. | Ну, он... он мракобес. |
| No, you're a bigot. | Нет, это ты мракобес. |
| And a bigot should not be entitled to a hero's payout. | И гомофоб не должен получать геройские почести. |
| Everyone can be a publisher, even the most vicious anti-Semite, racist, bigot, homophobe, sexist, or purveyor of hatred. | Информацию в Интернет может выложить каждый - даже самый злостный антисемит, расист, фанатик, гомофоб, сексист или проповедник ненависти. |
| How could I forget that the Marquis de Vaudreuil has authority over Bigot. | Как я могзабыть, что маркиз де Водрей обладает большей властью, чем Биго. |
| Mr. Bigot stressed that the omission or inaccuracy of any information that might be required by draft article 38 would not affect the validity of the transport document, as was made clear by draft article 41. | Г-н Биго подчеркивает, что отсутствие или неточность какой либо информации, которая может потребоваться согласно проекту статьи 38, не повлияет на действительность транспортного документа, как это следует из проекта статьи 41. |
| Intendant Bigot? - Yes. | А, интендант Биго! |
| Let's talk about your Bigot. | Хорошо, поговорим о Биго. |
| All those farms my father took... the families he turned out of their homes... and the wheelings and dealings with Intendant Bigot... didn't that keep him awake at night? | Скажи, Жан-Батист, ...все эти фермы, которые мой отец захватил, ...семьи, которые он разорил, грязные делишки с интендантом Биго -... всё это не мешало ему спать по ночам? |
| Emil Hahn... the decayed, corrupt bigot... obsessed by the evil within himself. | Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью. |
| We are outraged that the American bigot, Liz Lemon, has made no effort to reach out to us. | Мы возмущены, что Американский изувер, Лиз Лемон, не предприняла никаких попыток связаться с нами. |