Bevy, it's time we discussed other options. | Бэви, пора подумать над вариантами. |
Bevy, it's for you! | Бэви, это тебя! |
It's the big leagues, Bevy. | Это большая лига, Бэви. |
Bevy, calm down, okay? | Бэви, успокойся, ладно? |
Bevy, leave the man alone. | Бэви, отстань от мужика. |
And, Bevy, I will hold your hand through the whole thing. | И Беви, я буду держать тебя за руку до конца поединка. |
All right, Bevy, no one loves a tragic parenting tale more than you. | Ладно, Беви, тебя хлебом не корми, дай рассказать трагическую историю. |