| And, betwixt yourself and the tragic moment, a tableau of shifting, animated life, full of noise and haste. |
И, между вами и тем трагическим местом, картина вся в движении, оживленная жизнь, полная шума и спешки. |
| By heaven, I think there's no man secure... but the queen's kindred and night-walking heralds... that trudge betwixt the king and Mistress Shore. |
Одни лишь родственники королевы Да те гонцы, что между королём и миссис Шор таскаются ночами, здесь в безопасности. |
| What man was he talked with you yesternight in private betwixt twelve and one? |
Какой мужчина с вами был вчера наедине между двенадцатью и часом ночи? |
| Betwixt Dravidian shores and linear five, nine, three, o, one, six, seven, point, o, two and strikes the fulsome grove of Rexel Four. |
Между дравидскими берегами и линией 5, 9, 3, 1, 6, 7.2 и удары из рощи Рексел Фо. |
| There is a kind of merry war betwixt Signior Benedick and her. |
Между нею и синьором Бенедиктом идет шуточная война: |