By heaven, I think there's no man secure... but the queen's kindred and night-walking heralds... that trudge betwixt the king and Mistress Shore. |
Одни лишь родственники королевы Да те гонцы, что между королём и миссис Шор таскаются ночами, здесь в безопасности. |
Montrose betwixt Honolulu Ave and Ocean View Boulevard. |
В Монтроуз между Авеню Гонолулу и Бульваром Оушн Вью. |
Betwixt Dravidian shores and linear five, nine, three, o, one, six, seven, point, o, two and strikes the fulsome grove of Rexel Four. |
Между дравидскими берегами и линией 5, 9, 3, 1, 6, 7.2 и удары из рощи Рексел Фо. |
There is a kind of merry war betwixt Signior Benedick and her. |
Между нею и синьором Бенедиктом идет шуточная война: |
Parted e'en just betwixt twelve and one, e'en at the turning o' the tide. |
скончался он между двенадцатью и часом, как раз с наступлением отлива. |