He betrothed, whatever that means. |
Они обручены, что бы это ни значило. |
They were solemnly betrothed, but the marriage never took place. |
Они были торжественно обручены, но брак не состоялся. |
Edward and I were betrothed at a very young age. |
Мы с Эдвардом были обручены в ранней молодости. |
And you and I were betrothed. |
И мы с тобой были обручены. |
Marie and Arthur were betrothed in 1202 but never married due to Arthur's disappearance and supposed death which John was blamed for. |
Мария и Артур были обручены в 1202 году, но так никогда и не поженились из-за предполагаемой гибели Артура, в которой обвинили Иоанна. |
The young girls of the village who are not yet betrothed are protected by the boys as their sisters, and every young girl and boy is called "my daughter" or "my son" by village elders. |
В деревнях мальчики защищают девочек, которые еще не обручены, как своих сестер, а старейшины деревни любую девочку называют «своей дочерью», а любого мальчика - «своим сыном». |
How long have you been betrothed? |
Как долго вы обручены? |
You and I were betrothed. |
Мы с тобой были обручены. |
Thus Joseph, ostensibly husband Maria swore, that never concerned up to Maria as they have not been married at all but only are betrothed. |
При этом Иосиф, якобы муж Марии клялся, что никогда не касался Марии, тем более что они даже не были женаты, а только обручены. |
Are you currently betrothed? |
Вы с кем-то обручены? |