You claim that I'm benign guy but I'm really a malignant one. | Ты утверждаешь, что я доброкачественный тип, а на самом деле - злокачественный. |
Vallee et al. report that benign and rapidly recovering isolated VIth nerve palsy can occur in childhood, sometimes precipitated by ear, nose and throat infections. | Валле и др. сообщают, что доброкачественный и быстро восстанавливающийся, изолированный паралич отводящего нерва может произойти в детстве, иногда от инфекций уха, носа и горла. |
Essential tremor (ET), also known as benign essential tremor, or familial tremor, is the most common movement disorder. | Эссенциальный тремор (ЭТ, так же именуемый доброкачественный тремор, семейный тремор, или идиопатический тремор) - наиболее распространенное нарушение движения, его причина неизвестна. |
Even more worryingly, this would open the door for provisions outlawing the benign, low-risk data mining that drives online advertising. | Еще более тревожно то, что это откроет двери для статьи, которая запретит доброкачественный, безопасный, интеллектуальный анализ данных, который управляет интернет-рекламами. |
Despite the acceleration of economic activity in 1998, the inflation outlook for continental Europe is benign. | Несмотря на повышение экономической активности в 1998 году, прогноз в отношении инфляции для стран континентальной Европы благоприятный. |
And during the evolution of life on the Earth, it was the colonization of the land by plants that helped create the benign climate we currently enjoy. | И в эволюции жизни на Земле именно колонизация земли растениями помогла создать тот благоприятный климат, который мы с вами имеем. |
The twin challenges currently facing the international community were how to mitigate the specific downside risks that could dampen medium-term growth prospects and how to leverage the benign growth scenario to promote the broader development agenda. | Международное сообщество поставлено в настоящее время перед необходимостью решения двойной задачи: как уменьшить специфические риски замедления роста, которые могут разрушить перспективы среднесрочного роста, и как использовать благоприятный сценарий роста для поощрения более широкой повестки дня в области развития. |
The second scenario is far less benign. | Второй сценарий гораздо менее благоприятный. |
And during the evolution of life on the Earth, it was the colonization of the land by plants that helped create the benign climate we currently enjoy. | И в эволюции жизни на Земле именно колонизация земли растениями помогла создать тот благоприятный климат, который мы с вами имеем. |
Deforestation can also lead to the replacement of benign vector species with a more effective disease vector. | Обезлесение также может привести к замещению безвредных векторных видов более опасными болезнетворными векторами. |
We represent the workers in all magical industries, both evil and benign. | Мы представляем работников всех волшебных производств, и зловредных и безвредных. |
Specific measures had been taken to target youth and the perception of ATS as a benign, non-addictive recreational drug. | Особые меры принимались для информирования молодежи и развенчания представления о САР как о якобы безвредных, не вызывающих привыкания и употребляемых для удовольствия наркотиках. |
ATS have a benign image, perceived as safe and harmless, in spite of increasing evidence of long-term toxicity. | САР имеют репу-тацию добропорядочных, безопасных и безвредных наркотиков вопреки тому, что становится известно все больше фактов об их токсичности, проявляю-щейся в долгосрочном плане. |
Newly developed tide energy technology was relatively inexpensive, ecologically benign and a reliable source of electricity. | Недавно разработанная технология использования энергии приливов является относительно недорогим, экологически безопасным и надежным источником энергии. |
MDI is the least hazardous of the commonly available isocyanates but is not benign. | МДИ является наименее опасным из общедоступных изоцианатов, но не является безопасным. |
Nuclear power would not only help to meet the increased demand for energy, but would also serve as a climatically benign source of energy. | Ядерная энергия не только помогла бы удовлетворить растущие потребности в энергии, но и служила бы безопасным, с климатической точки зрения, источником энергии. |
A crusty but benign managing editor who's always getting... | Ворчливый, но безобидный ответственный редактор, на которого постоянно... |
Furthermore, a prohibition on the test or use of any satellite itself as a weapon capable of inflicting damage or destruction on any other object, would address the residual threat of a benign dual-use satellite serving as a weapon. | Кроме того, запрещение на испытание или применение собственно любого спутника в качестве оружия, способного причинить ущерб или разрушение любому другому объекту, урегулировало бы остаточную угрозу, когда безобидный спутник двойного назначения выступал бы в качестве оружия. |
It is also possible that - again by chance - a benign SARS virus from a civet cat mutated | Возможно также, что - случайно - безобидный вирус SARS виверры мутировал и стал опасным уже |
Probably its most benign use. | Возможно, самый безобидный способ ее использования. |
How is it possible, that at a time when the whole country is completely in line - including the two of us - that, how is it possible that people are so offended by a thoroughly benign sketch? | Как такое возможно, что в то время, когда вся страна, включая нас двоих, сплотилась, маленький безобидный скетч кого-то оскорбил? |
I think that dog was inhabited by a benign spirit. | Я думаю та собака вселился добрый дух. |
Benign advice - now, profoundly mistaken. | Добрый совет, но, увы, ошибочный. |
A benign host in which | Добрый хозяин, внутри которого... |
I think it's a serious mistake to assume its benign. | Я считаю это зерьёзная ошибка предпологать что Он добрый. |
Can benign regulation really be bought? | Можно ли действительно купить «добрый» контроль? |
After the Communists seized power in China in 1949, the US openly viewed Chinese Communism as benign, and thus distinct from Soviet Communism. | После того как в 1949 г. власть в Китае захватили коммунисты, США в открытую рассматривали китайский коммунизм как мягкий и, следовательно, как отличающийся от советского коммунизма. |
Benign abdomen, but persistent vomiting and diarrhea. | Мягкий живот, но обильная рвота и понос. |
(c) A benign climate; | с) мягкий климат; |
Many optimistic observers of China, often mollified by their close relations with the Communist regime, bet on a soft transition from despotism toward an open society, but recent events don't support such a benign interpretation. | Многие оптимистически настроенные наблюдатели, чьи взгляды часто смягчаются близкими отношениями с коммунистическим режимом, делают ставку на мягкий переход от деспотизма к открытому обществу, но события последнего времени не подтверждают такую положительную интерпретацию. |