| 1968-1972 Garyounis University, Benghazi, Libya. | 1968-1972 годы Гарюнисский университет, Бенгази (Ливия), |
| Once the investigations were completed, the findings were transmitted to the indictment chamber which referred the case to the Benghazi Criminal Court on 4 July 2003. | Как только расследование было завершено, его результаты были переданы в Обвинительную палату, которая 4 июля 2003 года направила дело на рассмотрение Уголовного суда Бенгази. |
| The OHCHR delegation held a series of meetings in Tripoli, Benghazi and Misrata on issues relating to the rule of law, in particular due process and detention, missing people, transitional justice and the role of women in the future political process. | Делегация УВКПЧ провела ряд встреч в Триполи, Бенгази и Мисрате по вопросу о верховенстве закона, в частности о справедливом судебном разбирательстве и содержании под стражей, исчезновении людей, правосудии переходного периода и роли женщин в будущем политическом процессе. |
| 2.1 The author states that in January 1989, his family home at Benghazi, where the family, including his brother, his brother's wife and their two children, lived, was searched at dawn. | 2.1 Автор утверждает, что на рассвете одного из дней в январе 1989 года в доме его семьи в Бенгази, где проживает его семья, в том числе его брат, жена его брата и их двое детей, был произведен обыск. |
| Is it safe to say, this is another Benghazi? | Можно ли сказать, что у нас тут второй Бенгази? |