| Transit occurs mostly by land, from the Benghazi region towards Marsa Matruh, Egypt, and onward. | Перевозки осуществляются главным образом по суше из района Бенгази в Мерса-Матрух, Египет, и далее. |
| There had been widespread denunciation of the attacks on the United States Consulate in Benghazi that had resulted in the deaths of Ambassador Christopher Stevens and three other United States diplomatic personnel. | Нападение на консульство Соединенных Штатов Америки в Бенгази, в результате которого погибли посол Кристофер Стивенс и еще три сотрудника дипломатической службы, подверглось широкому осуждению. |
| In Libya, the worsening of the security situation in 2012 led UNSMIL to relocate staff from the eastern part of the country, including the sub-office in Benghazi, which hindered the mission's ability to work with its interlocutors on important aspects of its mandate. | В Ливии ухудшение обстановки в плане безопасности в 2012 году вынудило МООНПЛ вывести свой персонал из восточной части страны, в том числе из своего представительства в Бенгази, что уменьшило возможности персонала Миссии взаимодействовать с партнерами в целях решения важных задач, являющихся составной частью ее мандата. |
| Pursuant to paragraph 6 of resolution 1973 (2011), use of aircraft to halt flights in Libyan airspace, thereby helping to protect civilians, particularly in the area of Benghazi; and | применение авиации для обеспечения соблюдения запрета на полеты в воздушном пространстве Ливии в соответствии с пунктом 6 резолюции 1973 (2011) в целях содействия защите гражданского населения, особенно в районе Бенгази; |
| On 3 July 1998, the Special Rapporteur made an urgent appeal on behalf of several persons in a number of major cities, particularly Benghazi in north-east Libya, allegedly arrested on suspicion of sympathizing with the Libyan Islamic Group. | 3 июля 1998 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям в отношении нескольких лиц, арестованных в ряде крупных городов, в частности в Бенгази на северо-востоке Ливии, по подозрению в сочувствии Ливийской исламской группе, в том числе в отношении Мохаммада Фарадж аль-Куаллала. |