| Rainfall from October to December was below average across the region and almost non-existent in some parts of Ethiopia, Kenya and Somalia. | В период с октября по декабрь во всем регионе количество осадков оказалось ниже среднего уровня, а в некоторых районах Кении, Сомали и Эфиопии дождей практически не было. |
| In regional terms, El Salvador is situated below the regional average. | Показатель Сальвадора - ниже среднего по региону. |
| In June 2004, the UNCTAD price index in current dollars for all food remained at a level almost 20 per cent below the average for 1995, partly the result of continued supply overhangs. | В июне 2004 года рассчитываемый ЮНКТАД индекс цен на все виды продовольственных товаров в текущем долларовом выражении по-прежнему был почти на 20 процентов ниже среднего уровня 1995 года, что отчасти объяснялось сохраняющимся перепроизводством. |
| Unemployment is exceptionally high in Spain and Greece, at over 25 per cent in 2013; before the crisis in 2007, each of these economies had unemployment below the eurozone average. | Уровень безработицы является исключительно высоким в Испании и Греции и в 2013 году составил более 25 процентов; до начала кризиса в 2007 году в каждой из этих стран уровень безработицы был ниже среднего уровня безработицы в зоне евро. |
| The employment rate (for those aged 15-64) rose from 65.2 per cent in 2002 to 69.2 per cent in 2007, but fell to 59.1 per cent in 2012, when it was below the EU average. | Уровень занятости (среди лиц в возрасте 15-64 лет) вырос с 65,2% в 2002 году до 69,2% в 2007 году, а затем в 2012 году снизился до 59,1%, когда он был ниже среднего уровня в ЕС. |