| We are below average in terms of traffic incidents in the city. | Так что результат ниже среднего по дорожным происшествиям. |
| Well, if there is anything, I would say that his strength is below average. | Во всяком случае, я сказал бы, что его сила сейчас немного ниже среднего. |
| Infant mortality in the largest cities was, however, below the national average. | Однако детская смертность в крупнейших городах была ниже среднего общенационального показателя. |
| The districts that can be considered rural areas and the districts covering the interior are generally below the national average. | В округах, которые можно отнести к сельским районам и в округах, расположенных в отдаленных районах страны эта доля, как правило, ниже среднего национального уровня. |
| According to the Inter-Parliamentary Union, an international organization that monitors parliamentary democracy, the country was in the 107th position among 187 countries on 31 October 2009, below the American average of 22.6% for Chamber and 20.2% for Senate. | По данным Межпарламентского союза, международной организации, которая отслеживает положение с парламентской демократией, Бразилия на 31 октября 2009 года занимала 107 место среди 187 стран, находясь ниже среднего по Америке уровня в 22,6% по Палате депутатов и 20,2% по Сенату. |