The media has also assisted in airing the documentary, Domestic Violence: The Belizean Reality, and some ads free of cost. |
Средства массовой информации также оказали содействие в трансляции документального фильма «Насилие в семье: реальность Белиза» и бесплатной трансляции некоторых рекламных материалов. |
At the same time, we are determined to enforce national and international laws and regulations and to ensure that, without harm to port States or to seafarers, Belizean nationality is withdrawn from those ships that abuse such laws and that sully Belize's good name. |
В то же время мы решительно настроены добиваться выполнения национальных и международных законов и правил и обеспечения гарантий того, чтобы, без нанесения ущерба государствам порта или морякам, граждане Белиза не работали на тех судах, которые нарушают такие законы и позорят доброе имя Белиза. |
No review of Belizean legislation is necessary pursuant to the Declaration of Minimum Humanitarian Standards since all the matters covered in the Declaration are already legally protected under the Constitution of Belize, and other pieces of legislation. |
Пересмотра законодательства Белиза в целях возможного приведения его в соответствие с Декларацией минимальных гуманитарных стандартов не требуется, поскольку по всем трактуемым в Декларации вопросам в Конституции и других правовых актах Белиза правовая защита уже предусмотрена. |
The Government of Belize is committed to ensuring that every Belizean has an opportunity to assert the right to an education. |
Правительство Белиза привержено целям обеспечения каждому гражданину Белиза возможности реализовать свое право на образование. |
Thus, though generally Belizean courts do not have jurisdiction to try persons found in Belize for offences committed outside Belize, certain pieces of legislation have created exceptions, as in the present situation. |
Таким образом, хотя в целом юрисдикция белизских судов не распространяется на лиц, обнаруженных в Белизе, которые совершили преступления за пределами Белиза, в некоторых законах предусмотрены исключения, как, например, в данной ситуации. |