You're the State Department Regional Security Officer in Belgravia; |
Вы сотрудник государственного департамента региональной безопасности в Белгравии; |
He owns the Château Thénac vineyard in France, a $37 million home in Belgravia in London, a $14.5 million home in Aspen, Colorado, and the yacht Le Grand Bleu. |
Швидлер владеет виноградником «Шато Теньяк» (Château Thénac) во Франции, домом, стоящим 37 млн долларов, в Белгравии, в Лондоне и яхтой «Le Grand Bleu (англ.)». |
An 1877 newspaper article described Pimlico as "genteel, sacred to professional men... not rich enough to luxuriate in Belgravia proper, but rich enough to live in private houses." |
В 1877 газеты описывали Пимлико как «благородный район, посвященный настоящим мужчинам... которые не настолько богаты, чтобы понежиться в собственном доме в Белгравии, но достаточно богаты, чтобы жить в частных домах». |
We're outside the United States Embassy in Vlastimil, Belgravia, where a crowd has gathered, anxiously awaiting the arrival of Belgravian Defense Minister |
Мы находимся у Посольства США в Властимиле, Белгравия, где собралась толпа, тревожно ожидающая прибытия Министра обороны Белгравии |
While the Government established itself in Wilton Crescent in the Belgravia area of London, the Grand Duchess and her family moved to Francophone Montreal in Canada. |
После образования органов правительства в изгнании в одном из домов на улице Wilton Crescent («Уилтон-Кресент») в районе Лондона Белгравии члены семьи великой герцогини переехали в Монреаль (Канада), на территории которого в основном употреблялась французская речь. |