Invited by Chico Whitaker, he attends the World Social Forum in Belem in 2009. |
По приглашению Чико Уитакера, посещает Всемирный социальный форум в Белеме в 2009 году. |
From 27 January to 1 February 2009, representatives participated in the World Social Forum on the theme "Indigenous peoples and development", held in Belem, Brazil. |
С 27 января по 1 февраля 2009 года представители Института приняли участие во Всемирном социальном форуме по теме "Коренные народы и развитие", проходившем в Белеме, Бразилия. |
A number of regional standards - from the Convention of Belem do Para in Latin America to the Additional Protocol on Women's Rights to the African Charter on Human and People's Rights - translate these global commitments into regional contexts. |
В ряде региональных нормативных документов - от Конвенции, подписанной в Белеме, Пара, Латинская Америка, до Дополнительного протокола о правах женщин к Африканской хартии прав человека и народов - эти глобальные обязательства рассматриваются в региональном контексте. |
Suriname has further signed the Convention of Vienna on Human Rights, the Convention on the Rights of the Child (CRC), the Beijing Declaration and Beijing Platform for Action, and the Convention of Belem do Para concerning the Elimination of Violence against Women. |
Кроме того, Суринам подписал Венскую конвенцию о правах человека, Конвенцию о правах ребенка (КПР), Пекинскую декларацию и Пекинскую платформу действий, а также Конвенцию, подписанную в Белеме, Пара, об искоренении насилия в отношении женщин. |
Mr. Aguiar de Almeida attended a symposium in Belem, Brazil, on voluntarily isolated peoples of Amazonia and the Gran Chaco region of South America. |
Г-н Агиар ди Алмейда присутствовал на симпозиуме по вопросам живущих в добровольной изоляции народов Амазонии и региона Гран-Чако Южной Америки, который состоялся в Белеме, Бразилия. |