Английский - русский
Перевод слова Bedrock

Перевод bedrock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основа (примеров 1)
Больше примеров...
Фундамент (примеров 3)
It rests on a bedrock of good governance and the rule of law - in other words, a well-performing state. Он опирается на фундамент надлежащего управления и верховенства закона - другими словами, хорошо функционирующее государство.
While obtaining increases in co-financing arrangements of the Fund is important, it must be emphasized that regular resources are the foundation and bedrock of the Fund's operations. Хотя увеличение поступлений Фонда по линии совместного финансирования имеет важное значение, следует подчеркнуть, что основу и фундамент деятельности Фонда составляют регулярные ресурсы.
That is all the more necessary given that it guarantees the possibility for each Member State to explain, promote and defend its position in its language of choice, thus forming the very bedrock of effective and efficient multilingualism. Необходимость этого равенства еще более возрастает с учетом того, что оно обеспечивает каждому государству-члену возможность выражать, продвигать и отстаивать свою позицию на языке своего выбора, закладывая тем самым фундамент эффективного и действенного многоязычия.
Больше примеров...
Краеугольным камнем (примеров 4)
Can't we agree that you and I served so that we could protect open debate, which is the very bedrock of democracy? Разве мы не согласны в том, что мы обе служили, так что мы могли бы защитить свободу дискуссии, которая является краеугольным камнем демократии.
Following the massacre at the satirical magazine Charlie Hebdo in Paris last month, world leaders dashed to the scene, locked arms, and marched in support of freedom of expression as a bedrock principle of civilized societies. После кровавой расправы в редакции сатирического журнала «Шарли Эбдо» в прошлом месяце в Париже, мировые лидеры стремительно вышли «на сцену», крепко взялись за руки и прошли на марше в поддержку свободы выражения мнения, являющейся краеугольным камнем цивилизованных обществ.
While State sovereignty has been a cornerstone of international relations and the foundation of the Charter, many participants expressed their unease about the possibility that ambiguous definitions and norms could undermine that bedrock. Несмотря на то, что принцип государственного суверенитета был и остается краеугольным камнем международных отношений и лежит в основе Устава, многие участники выразили обеспокоенность тем, что допускающие двоякое толкование определения и нормы могут подорвать этот основополагающий принцип.
In my own country, Cameroon, sport in general and football in particular, are a powerful factor for social cohesion, fraternity and national harmony - a bedrock of peace and development. В нашей стране, Камеруне, спорт вообще и футбол, в частности, являются могущественным фактором социальной сплоченности, братства и национальной гармонии, которые также являются краеугольным камнем мира и развития.
Больше примеров...
Коренных пород (примеров 5)
Companies use it for blasting bedrock. Компании используют его для взрыва коренных пород.
In 2001, the Committee on the terminal storage of mercury proposed that a legal requirement for waste containing mercury to be stored permanently deep in bedrock. В 2001 году Комитет по вопросам окончательного захоронения ртути внес предложение о введении юридического требования о постоянном хранении ртутьсодержащих отходов в глубинных слоях коренных пород.
These systems broke up the upper layers of bedrock and stabilized a deep layer of soil, which would have been of the order of metres thick. Эти системы взламывали верхний слой коренных пород и стабилизировали глубокий слой почвы, который, вероятно, был толщиной порядка метра.
By analogy with the Moon, frequent impacts produced a zone of fractured bedrock and breccias in the upper crust called the megaregolith. Как и на Луне, частые удары небесных тел образовали зоны пролома коренных пород и брекчии в верхней коре, называемые мегареголитами.
New information can be collected by means of new bedrock mapping, new surficial mapping, geobotanical studies, remote-sensing studies, paleontological studies, stratigraphic studies, and exploration geochemical studies. Данный этап может предусматривать сбор информации путем нового картирования коренных пород, поверхности суши, проведения геоботанических исследований, дистанционного зондирования, палеонтологических исследований, стратиграфических исследований и геохимической разведки.
Больше примеров...
Опорой (примеров 2)
They noted with satisfaction the healthy balance between core and non-core resources and emphasized that core resources were the foundation and bedrock of UNFPA operations. Они с удовлетворением отметили наличие здорового соотношения между основными и неосновными ресурсами и подчеркнули, что основные ресурсы являются фундаментом и опорой операций ЮНФПА.
My special thanks go to the Secretary of the First Committee, Mr. Mohammad Sattar, who is our bedrock, and his staff for all their tireless effort throughout this session of the Committee. Я выражаю особую благодарность Секретарю Первого комитета гну Мухаммеду Саттару, который является нашей опорой, а также его сотрудникам за их неустанные усилия на протяжении всей этой сессии Комитета.
Больше примеров...
Породы (примеров 3)
The material can be stored in contained aquifers, clusters of boreholes in geological substrates such as sand or crystalline bedrock, in lined pits filled with gravel and water, or water-filled mines. Аккумуляция может происходить в водоносных слоях, скоплениях скважин в геологических субстратах, таких как песок или кристаллические породы, в выстланных ямах, заполненных гравием и водой, или в заполненных водой шахтах.
While bedrock was some 60 ft (18.29 m) below sea level between 46th and 47th streets, it was relatively near the surface at the south end of the site. Хотя коренные породы между 46 и 47 улицами находились на глубине около 60 футов (18,29 м) ниже уровня моря, они залегали сравнительно близко от поверхности на южной оконечности участка.
AFFES also provides aviation services for the Ontario government and leads emergency management planning and response for natural hazards such as forest fires, floods, erosion, dam failures, unstable soils and bedrock, droughts and oil and gas emergencies. Также предоставляет авиационные услуги правительству Онтарио и руководит планированием действий в чрезвычайных ситуациях и реагированием на такие стихийные бедствия как: лесные пожары, наводнения, эрозия, разрушение плотин, неустойчивые почвы и коренные породы, засухи и нефтегазовые аварии.
Больше примеров...